verbindlicher Vertragstext (französisch)

Vertragstext (englisch)

Vertragstext (italienisch)

Amtliche Übersetzung (deutsch, Tschechoslowakei)

Amtliche Übersetzung (ungarisch, Ungarn)

Partie II.
Frontičres de la Hongrie.

 

Part II.
Frontiers of Hungary.

 

Parte II.
Frontiere dell'Ungheria.

 

Teil II.
Ungarns Grenzen.

 

II. Rész
Magyarország határai.

 

Article 27.

tes frontičres de la Hongrie seront fixées comme il suit (voir la carte annexée) :

1° Avec l'Autriche :

D'un point ŕ choisir ŕ environ un kilomčtre ŕ l'Ouest de Antonienhof (Est de Kittsee), point commun aux trois frontičres de Hongrie, d'Autriche, de Tchéco-Slovaquie, vers le Sud et jusqu'ŕ la cote 115 située ŕ environ 8 kilomčtres au Sud-Ouest de Saint-Johann :
   une ligne ŕ déterminer sur le terrain, laissant entičrement en territoire hongrois la ligne de chemin de fer Karlburg-Csorna et passant ŕ l'Ouest de Kr. Jahrndorf et de Wust-Sommerein et ŕ l'Est de Kittsee, D. Jahrndorf, Nickelsdorf et de Andau ;

de lŕ, vers l'Ouest et jusqu'ŕ un point ŕ choisir sur la rive méridionale de Neusiedler See entre Holling et Hidegseg :
   une ligne ŕ déterminer sur le terrain, passant au Sud de Pamhagen, laissant en Hongrie tout le canal d'Emser ainsi que la ligne de chemin de fer secondaire allant vers le Nord-Ouest en partant de la station de Mexiko, traversant le Neusilder See et passant au Sud de l'île sur laquelle se trouve la cote 117 ;

de lŕ, vers le Sud et jusque la cote 265 (Kamenje) ŕ environ deux kilomčtres au Sud-Est de Nikitsch :
   une ligne ŕ déterminer sur le terrain, passant ŕ l'Est de Zinkendorf et de Nikitsch et ŕ l'Ouest de Nemet Pereszteg et de Kovesd ;

de lŕ, vers le Sud-Ouest et jusque la cote 883 (Trott Ko) ŕ environ 9 kilomčtres au Sud-Ouest de Koszeg :
   une ligne ŕ déterminer sur le terrain, passant au Sud-Est de Locsmand, Olmod et de Liebing et au Nord-Ouest de Koszeg et de la route allant de cette derničre localité ŕ Salamonfa ;

de lŕ, vers le Sud et jusqu'ŕ la cote 234, environ 7 kilomčtres au Nord-Nord-Est de Pinkamindszent :
   une ligne ŕ déterminer sur le terrain, passant ŕ l'Est de Rohoncz et de Nagynarda et ŕ l'Ouest de Butsching et de Dozmat, puis par les cotes 273, 260 et 241 ;

de lŕ, dans une direction générale Sud-Ouest et jusqu'ŕ la cote 353 ŕ environ 6 kilomčtres au Nord-Nord-Est de Szt Gotthard :
   une ligne ŕ déterminer sur le terrain, passant entre Nagysaroslak et Pinkamindszent, au Sud des villages de Karacsfa, Nemetbükkos et Zsamand, puis par la cote 323 (Hochkogel) ;

de lŕ, vers le Sud-Ouest et jusqu'ŕ un point ŕ déterminer sur la ligne de partage des eaux entre les bassins de la Raba (Raab) et de la Mur ŕ environ 2 kilomčtres ŕ l'Est de Toka, point commun aux trois frontičres de l'Autriche, de la Hongrie et de l'État serbe-croate-slovčne :
  une ligne ŕ déterminer sur le terrain, passant ŕ l'Est des villages de Rabakeresztur, Nemetlak et de Nagyfalva et ŕ l'Ouest de la route Radkersburg-Szt Gotthard et par la cote 353 (Janke B.) ;

2° Avec l'État serbe-croate-slovčne :

Du point ci-dessus défini, vers l'Est et jusqu'ŕ la cote 313 ŕ 10 kilomčtres environ au Sud de Szt Gotthard :
  une ligne ŕ déterminer sur le terrain, suivant d'une maničre générale la ligne séparant les bassins de la Raba au Nord et de la Mur au Sud ;

de lŕ, vers le Sud et jusqu'ŕ la cote 295 (ŕ 16 kilomčtres environ au Nord-Est de Muraszombat) :
  une ligne ŕ déterminer sur le terrain, passant ŕ l'Est des localités de Nagydolany, Orihodos avec sa station de chemin de fer, Kapornak, Domonkosfa et Kisszerdahely, et ŕ l'Ouest de Kotormany et de Szomorocz, et par les cotes 319 et 291 ;

de lŕ, vers le Sud-Est et jusqu'ŕ la cote 209 ŕ 3 kilomčtres environ ŕ l'Ouest de Nemesnep :
  une ligne ŕ déterminer sur le terrain, suivant d'une maničre générale la ligne séparant les bassins de la Nemesnepi au Nord et de la Kebele au Sud ;

de lŕ, vers le Sud-Sud-Est et jusqu'ŕ un point ŕ choisir sur la Lendva au Sud de la cote 265 :
   une ligne ŕ déterminer sur le terrain, passant ŕ l'Est des localités de Kebelcszentmarton, Zsitkcz, Gonterhaza, Hidveg, Csente, Pincze, et ŕ l'Ouest de Lendvajakabfa, Bodehaza, Gaborjanhaza, Dedcs, Lendva-Ujfalu ;

de lŕ, vers le Sud-Est :
  le cours de la Lendva vers l'aval ;
  puis, le cours de la Mur vers l'aval ;

puis, jusqu'ŕ sa rencontre avec l'ancienne limite entre la Hongrie et la Croatie-Slavonie, ŕ 1 kilom. 500 environ en amont du pont du chemin de fer de Gyekenyes ŕ Koproncza :
  le cours de la Drati (Drave) vers l'aval ;

de lŕ, vers le Sud-Est et jusqu'ŕ un point ŕ choisir ŕ 9 kilomčtres environ ŕ l'Est de Miholjacdolnji :
  l'ancienne limite administrative entre la Hongrie et la Croatie-Slavonie, rectifiée de maničre ŕ laisser entičrement en territoire hongrois la voie ferrée de Cyekenyes ŕ Bares, y compris la station de Gola ;

de lŕ, vers l'Est et jusqu'ŕ la cote 93 ŕ 3 kilomčtres environ au Sud-Ouest de Baranyavar :
  une ligne ŕ déterminer sur le terrain, passant au Nord des localités de Torjancz, Lôcs et Benge et au Sud de Kassad, Beremend avec sa station de chemin de fer et Illocska ;

de lŕ, vers le Nord-Est et jusqu'ŕ un point du cours du Danube ŕ choisir sur le terrain ŕ 8 kilomčtres environ au Nord de la cote 169 (Kiskôszeg) :
  une ligne ŕ déterminer sur le terrain, passant ŕ l'Ouest de Baranyavar, Fôherczeglak laissant ŕ l'État serbe-croate-slovčne le chemin de fer réunissant ces deux localités ŕ la bifurcation immédiate au Nord de Baranyavar et de Dalyok, et ŕ l'Est de Ivan-Darda, Sarok, Udvar et Izabellafôld (avec son chemin de fer) ;

de lŕ, vers l'Est-Nord-Est et jusqu'ŕ un point du cours de la Kigyos ŕ 3 kilomčtres environ ŕ l'Est-Sud-Est de la station de Bacsmadaras :
  une ligne ŕ déterminer sur le terrain, passant entre les localités de Herczegszanto et Bereg, puis suivant, d'une maničre générale, le cours de la Kigyos, mais s'incurvant au Nord de Rigyicza ;

de lŕ, vers l'Est-Nord-Est et jusqu'ŕ un point ŕ choisir sur le bras mort de la Tisza (Theiss) ŕ 5 1/2 kilomčtres environ ŕ l'Est-Nord-Est de la station de Horgos :
  une ligne ŕ déterminer sur le terrain, passant au Sud de Kun-Baja, coupant le chemin de fer de Szabadka ŕ Bacsalmâs, ŕ 1 kilomčtre 500 environ ŕ l'Est de la station

de Csikeria, coupant le chemin de fer Szabadka ŕ Kiskunhalas ŕ 3 kilomčtres environ au Sud de la station de Kelebia et passant au Nord de Horgos et de sa station et au Sud de Rôske-Szentmihalytelek ;

de lŕ, vers le Sud-Est et jusqu'ŕ la Tisza :
  la ligne médiane du bras mort ;

de lŕ, vers l'amont sur une distance de 5 kilomčtres environ et jusqu'ŕ un point ŕ choisir sur le terrain :
  le cours de la Tisza ;

de lŕ, d'une maničre générale vers l'Est et jusqu'ŕ un point ŕ choisir sur le terrain ŕ 4 kilomčtres environ au Sud-Ouest de la station de Kiszombor, approximativement ŕ l'Est-Sud-Est de la cote 84 et au Sud-Sud-Ouest de la cote 83, ce point étant le point commun aux trois frontičres de la Roumanie, de la Hongrie et de l'État serbe-croate-slovčne :
  une ligne ŕ déterminer sur le terrain passant entre les localités de Gyala et de Oszentivan et entre Obeb et Kübekhaza.

3° Avec la Roumanie :

Du point ci-dessus défini, vers l'Est-Nord-Est et jusqu'ŕ un point ŕ choisir sur la Maros ŕ 3 kilomčtres 500 environ en amont du pont de la voie ferrée de Mako ŕ Szeged :
  une ligne a déterminer sur le terrain ;

de lŕ, vers le Sud-Est, puis vers le Nord-Est, et jusqu'ŕ un point ŕ choisir ŕ 1 kilomčtre environ au Sud de la station de Nagylak :
  le cours de la rivičre Maros vers l'amont ;

de lŕ, vers le Nord-Est et jusqu'au saillant de la limite administrative entre les comitats de Csanad et d'Arad au Nord-Nord-Ouest de Nemetpereg :
  une ligne ŕ déterminer sur le terrain, passant entre Nagylak et la station de chemin de fer ;

de lŕ, vers l'Est-Nord-Est et jusqu'ŕ un point ŕ choisir sur le terrain entre les localités de Battonya et de Tornya :
  cette limite administrative en passant au Nord de Nemetpereg et de Kispereg ;

de lŕ et jusqu'ŕ la cote 123 (1 kilomčtre 200 environ ŕ l'Est de Magosliget), point commun aux trois frontičres de la Hongrie, de la Roumanie et de la Tchéco- Slovaquie (territoire ruthčne):
  une ligne ŕ déterminer sur le terrain, passant ŕ l'Ouest de Nagyvarjas, Kisvarjas et Nagyiratos, ŕ l'Est de Dombegyhaz, Kevermes et d'Elek, ŕ l'Ouest d'Ottlaka, Nagy-Pel, Gyula-Varsand, Ant et d'Illye, ŕ l'Est de Gyula, Gyula-Vari et Kötegyan, coupant la voie ferrée de Nagyszalonta ŕ Gyula ŕ environ 12 kilomčtres de Nagyszalonta et entre les deux bifurcations que forme le croisement de cette voie ferrée avec la voie ferrée de Szeghalom ŕ Erdögyarak ; passant ŕ l'Est de Mehkerek, ŕ l'Ouest de Nagyszalonta et de Marczihaza, ŕ l'Est de Geszt, ŕ l'Ouest d'Atyas, Olah-Szt-Miklos et de Rojt, ŕ l'Est d'Ugra et d'Harsany, ŕ l'Ouest de Kôrôsszeg et de Kôrôs-Tarjan, ŕ l'Est de Szakal et de Berek-Bôszôrmeny, ŕ l'Ouest de Bors, ŕ l'Est d'Artand, ŕ l'Ouest de Nagy-Szanto, ŕ l'Est de Nagy-Kereki, ŕ l'Ouest de Pelbarthida et de Bihardioszeg, ŕ l'Est de Kis-Marja, ŕ l'Ouest de Csokaly, ŕ l'Est de Nagyleta et d'Almosd, ŕ l'Ouest d'Er-Selind, ŕ l'Est de Bagamer, ŕ l'Ouest d'Er-Kenez et d'Ermihalvfalva, ŕ l'Est de Szt-Gyôrgy-Abrany et de Peneszlek, ŕ l'Ouest de Szaniszlo, Bere-Csomakôz, Feny, Csanalos, Bôrvely et de Domahida, ŕ l'Est de Vallaj, ŕ l'Ouest de Csenger-Bagos et d'Ovari, ŕ l'Est de Csenger-Ujfalu, ŕ l'Ouest de Dara, ŕ l'Est de Csenger et de Komlod-Totfalu, ŕ l'Ouest de Pete, ŕ l'Est de Nagy-Gecz, ŕ l'Ouest de Szaraz-Berek, ŕ l'Est de Mehtelek, Garbolcz et de Nagy-Hodos, ŕ l'Ouest de Fertôs-Almas, ŕ l'Est de Kis-Hodos, ŕ l'Ouest de Nagy-Palad, ŕ l'Est de Kis-Palad et de Magosliget.

4° Avec la Tchéco-Slovaquie :

De la cote 123 ci-dessus décrite, vers le Nord-Ouest et jusqu'ŕ un point ŕ choisir sur le cours de la Batar, ŕ 1 kilomčtre environ ŕ l'Est de Magosliget :
  une ligne ŕ déterminer sur le terrain ;

de lŕ, le cours de la Batar vers l'aval ;

de lŕ et jusqu'ŕ un point ŕ choisir en aval de Badalo et prčs de ce village :
  le cours de la Tisza vers l'aval ;

de lŕ, vers le Nord-Nord-Ouest et jusqu'ŕ un point ŕ choisir sur le terrain au Nord-Est de Darocz :
  une ligne ŕ déterminer sur le terrain, laissant dans le territoire ruthčne de l'État tchéco-slovaque les localités de Badalo, Csoma, Macsola, Asztely et Deda, et, en territoire hongrois, lés localités de Bereg-Surany et Darocz ;

de lŕ, vers le Nord-Ouest et jusqu'au confluent de la Fekete Viz avec la Csaronda :
  une ligne ŕ déterminer sur le terrain, passant par la cote 179, laissant en territoire ruthčne les localités de Mezô Kaszony, Lonyay Tn., Degenfeld Tn., Hetyen, Horvathi Tn., Komjathy Tn., et, en territoire hongrois, les localités de Kerek Gorond Tn., Berki Tn. et Barabas ;

de lŕ, jusqu'ŕ un point ŕ choisir sur le terrain en amont de la limite administrative entre les comitats de Szabolcs et Bereg :
  le cours de la Csaronda en aval ;

de lŕ, vers l'Ouest et jusqu'au point oů la limite ci-dessus mentionnée venant de la rive droite coupe le cours de la Tisa :
  une ligne ŕ déterminer sur le terrain ;

de lŕ, vers l'aval et jusqu'ŕ un point ŕ choisir sur le terrain ŕ l'Est-Sud-Est de Tarkany:
  le cours de la Tisza ;

de lŕ, d'une maničre générale, vers l'Ouest et jusqu'ŕ un point du cours de la Ronyva, ŕ 3 kilomčtres 700 environ au Nord du pont, entre la ville et la gare de Satoralja-Ujhely :
  une ligne ŕ déterminer sur le terrain laissant ŕ la Tchéco-Slovaquie les localités de Tarkany, Perbenyik, Orôs, Kis-Kôvesd, Bodrog-Szerdahely, Bodrog-Szog et Borsi, et ŕ la Hongrie les localités de Damoc, Laca, Rozvagy, Pacin, Karos, Felsö-Berecki, traversant la Bodrog et coupant le triangle de voies ferrées au Sud-Est de Satoralja-Ujhely; en passant ŕ l'Est de cette ville de telle façon qu'elle laisse en territoire tchéco-slovaque toute la voie ferrée Kassa-Csap ;

de lŕ, vers l'amont et jusqu'ŕ un point situé prčs de la cote 125, ŕ 1 kilomčtre 500 environ au Sud d'Alsomihalyi :
  le cours de la Ronyva ;

de lŕ, vers le Nord-Ouest et jusqu'ŕ un point du cours de la Hernad, ŕ hauteur de la cote 167 située sur la rive droite au Sud-Ouest d'Abaujnadasd :
  une ligne ŕ déterminer sur le terrain suivant, d'une maničre générale, la ligne de partage des eaux entre les bassins de la Ronyva ŕ l'Est et de la Bozsva ŕ l'Ouest, mais passant ŕ 2 kilomčtres environ ŕ l'Est de Pusztafalu, tournant ŕ la cote 896 vers le Sud-Ouest ; coupant, ŕ la cote 424, la route Kassa-Satoralja, et passant au Sud d'Abaujnadasd ;

de lŕ, vers l'aval et jusqu'ŕ un point ŕ choisir sur le terrain, ŕ 1 kilomčtre 500 environ au Sud-Ouest d'Abaujvar :
  le cours de la Hernad ;

de lŕ, vers l'Ouest et jusqu'ŕ la cote 330, ŕ 1 kilomčtre 500 environ au Sud-Sud-Ouest de Pereny :
  une ligne ŕ déterminer sur le terrain, laissant ŕ la Tchéco-Slovaquie les localités de Miglecznemeti et Pereny, et ŕ la Hongrie Tornyosnemeti ;

de lŕ, vers l'Ouest et jusqu'ŕ la cote 291, ŕ 3 kilomčtres 500 environ au Sud-Est de Janok :
  la ligne de partage des eaux entre les bassins de la Bodva au Nord et la Rakacza au Sud, tout en laissant, en territoire hongrois, la route sur la cręte au Sud-Est de Buzita ;

de lŕ, vers l'Ouest-Nord-Ouest et jusqu'ŕ la cote 431, ŕ 3 kilomčtres environ au Sud-Ouest de Torna :
  une ligne ŕ déterminer sur le terrain, laissant ŕ la Tchéco-Slovaquie les localités de Janok, Tornahorvati et Bodvavendegi, et ŕ la Hongrie les localités de Tornaszentjakab et Hidvegardo ;

de lŕ, vers le Sud-Ouest et jusqu'ŕ la cote 365, ŕ 12 kilomčtres environ au Sud-Sud-Est de Pelsôcz :
  une ligne ŕ déterminer sur le terrain, passant par les cotes 601, 381 (sur la route Rozsnyo-Edeleny), 557 et 502 ;

de lŕ, vers le Sud-Sud-Ouest et jusqu'ŕ la cote 305, ŕ 7 kilomčtres environ au Nord-Ouest de Putnok :
  la ligne de partage, des eaux entre les bassins de la Sajo ŕ l'Ouest et des Szuha et Kelemeri ŕ l'Est ;

de lŕ, vers le Sud-Sud-Ouest et jusqu'ŕ la cote 278, au Sud du confluent de la Sajo et de la Rima :
  une ligne ŕ déterminer sur le terrain, tracée de telle façon qu'elle laisse la gare de Banreve ŕ la Hongrie tout en permettant, le cas échéant, la construction, en territoire tchécoslovaque, d'un raccordement entre les deux voies ferrées de Pelsôcz et de Losoncz ;

de lŕ, vers le Sud-Ouest et jusqu'ŕ la cote 485, ŕ 10 kilomčtres environ ŕ l'Est-Nord-Est de Salgo tarjan :
  une ligne ŕ déterminer sur le terrain, suivant, d'une maničre générale, la ligne de partage des eaux entre les bassins de la Rima au Nord et des Hangony et Tarna au Sud ;

de lŕ, vers l'Ouest-Nord-Ouest et jusqu'ŕ la cote 727 :
  une ligne ŕ déterminer sur le terrain, laissant ŕ la Hongrie les localités et les mines de Zagyva-Rona et de Salgo et passant au Sud de la station de Somos-Ujfalu ;

de lŕ, vers le Nord-Ouest et jusqu'ŕ la cote 391, ŕ 7 kilomčtres environ ŕ l'Est de Litke :
  une ligne suivant, d'une maničre générale, la cręte limitant au Nord-Est le bassin de la Dobroda et passant par la cote 446 ;

de lŕ, vers le Nord-Ouest et jusqu'ŕ un point ŕ choisir sur le cours de l'Eipel (Ipoly), ŕ 1 kilomčtre 500 environ au Nord-Est de Tarnocz :
  une ligne ŕ déterminer sur le terrain passant par la cote 312 et entre Tarnocz et Kalonda ;
de lŕ, vers le Sud-Ouest et jusqu'ŕ un point ŕ choisir sur la boucle de l'Eipel, ŕ 1 kilomčtre environ au Sud de Tesmag : le cours de l'Eipel vers l'aval ;

de lŕ, vers l'Ouest et jusqu'ŕ un point ŕ choisir sur le cours de l'Eipel, ŕ1 kilomčtre environ ŕ l'Ouest de Tesa :
  une ligne ŕ déterminer sur le terrain, de telle façon qu'elle passe au Sud de la station d'Ipolysag et qu'elle laisse entičrement, en territoire tchéco-slovaque, la voie ferrée d'Ipolysag ŕ Csata ainsi que l'embranchement vers Korpona (Karpfen), tout en laissant ŕ la Hongrie les localités de Bernecze et Tesa ;

de lŕ, vers le Sud, et jusqu'ŕ son confluent avec le Danube :
  le cours de l'Eipel vers l'aval ;

de lŕ, vers l'amont et jusqu'ŕ un point ŕ fixer ŕ 2 kilomčtres   environ ŕ l'Est de Antonienhof (Est de Kittsee) :
  le cours principal de navigation du Danube ;

de lŕ, vers l'Ouest et jusqu'ŕ un point ŕ choisir sur le terrain ŕ environ 1 kilomčtre ŕ l'Ouest de Antonienhof (Est de Kittsee), point commun aux trois frontičres de l'Autriche, de la Hongrie et de la Tchéco-Slovaquie :
  une ligne ŕ déterminer sur le terrain.

 

Article 27.

The frontiers of Hungary shall be fixed as follows:

1. With Austria

From the point common to the three frontiers of Austria, Hungary and Czecho-Slovakia, this point to be selected on the ground about 1 kilometre west of Antonienhof (east of Kittsee), southwards to point 115 situated about 8 kilometres south-west of St. Johann:
  a line to be fixed on the ground, leaving entirely in Hungarian territory the Karlburg–Csorna railway and passing west of Kr. Jahrndorf and Wust-Sommerein, and east of Kittsee, D. Jahrndorf, Nickelsdorf and Andau;

thence westwards to a point to be selected on the southern shore of Neusiedler See between Holling and Hidegseg:
  a line to be fixed on the ground passing south of Pamhagen, leaving in Hungarian territory the entire Einser canal as well as the branch railway running north-westwards from the station of Mexiko, and then crossing Neusiedler See keeping to the south of the island containing point 117;

thence southwards to point 265 (Kamenje) about 2 kilometres south-east of Nikitsch:
  a line to be fixed on the ground passing east of Zenkendorf and Nikitsch and west of Nemet Pereszteg and Kovesd;

thence south-westwards to point 883 (Trott Ko) about 9 kilometres south-west of Koszeg:
  a line to be fixed on the ground passing south-east of Locsmand Olmod and Liebing, and north-west of Koszeg and the roads from Koszeg to Salamonfa;

thence southwards to point 234 about 7 kilometres north-northeast of Pinkamindszent:
  a line to be fixed on the ground passing east of Rohoncz and Nagynarda and west of Butsching and Dozmat, then through points 273, 260 and 241;

thence in a general south-westerly direction to point 353 about 6 kilometres north-north-east of Szt. Gotthard:
  a line to be fixed on the ground passing between Nagysaroslak and Pinkamindszent, then south of Karacsfa, Nemetbukkos and Zsamand and through point 323 (Hochkogel);

thence south-westwards to a point to be selected on the watershed between the basins of the Raba (Raab) and the Mur about 2 kilometres east of Toka, this point being the point common to the three frontiers of Austria, Hungary and the Serb-Croat-Slovene State,
  a line to be fixed on the ground passing east of Rabakeresztur, Nemetlak and Nagyfalva, west of the Radkersburg–Szt. Gotthard road and through point 353 (Janke B.).

2. With the Serb-Croat-Slovene State

From the point defined above in an easterly direction to point 313 about 10 kilometres south of Szt. Gotthard:
  a line to be fixed on the ground following generally the watershed between the basins of the Raba on the north and of the Mur on the south;

thence in a southerly direction to point 295 about 16 kilometres north-east of Muraszombat:
  a line to be fixed on the ground passing east of Nagydolany, Orihodos with its railway station, Kapornak, Domonkosfa and Kisszerdahely, and west of Kotormany and Szomorocz, and through points 319 and 291;

thence in a south-easterly direction to point 209 about 3 kilometres west of Nemesnep:
  a line to be fixed on the ground following generally the watershed between the Nemesnepi on the north and the Kebele on the south;

thence in a south-south-easterly direction to a point to be chosen on the Lendva south of point 265:
  a line to be fixed on the ground passing to the east of Kebeleszentrnarton, Zsitkocz, Gonterhaza, Hidveg, Csente, Pincze and to the west of Lendva-jakabfa, Bodehaza, Gaborjanhaza, Dedes, Lendva-Ujfalu;

thence in a south-easterly direction:
  the course of the Lendva downstream,
  then the course of the Mur downstream,

then to its junction with the old boundary between Hungary and Croatia-Slavonia, about 1˝ kilometres above the Gyekenyes Koproncza railway bridge:
  the course of the Drau (Drave) downstream;

thence south-eastwards to a point to be chosen about 9 kilometres east of Miholjacdolnji:
  the old administrative boundary between Hungary and Croatia-Slavonia, modified, however, so as to leave the Gyekenyes Barcs railway, together with the station of Gola, entirely in Hungarian territory;

thence in an easterly direction to point 93 about 3 kilometres south-west of Baranyavar:
  a line to be fixed on the ground passing north of Torjancz, Locs and [[w:Benge|Benge and south of Kassad, Beremend with its railway station and Illocska;

thence in a north-easterly direction to a point to be chosen in the course of the Danube about 8 kilometres north of point 169 (Kiskoszeg),
  a line to be fixed on the ground passing to the west of Baranyavar, Foherczeglak (leaving to the Serb-Croat-Slovene State the railway joining these two places at the junction immediately to the north of Baranyavar) and Dalyok, and to the east of Ivan-Darda, Sarok, Udvar and Izabellafold (with its railway);

thence east-north-eastwards to a point in the course of the Kigyos about 3 kilometres east-south-east of Bacsmadaras station:
  a line to be fixed on the ground passing between Herczegszanto and Bereg, and then approximately following the course of the Ekigyos, but curving to the north of Rigyicza;

thence east-north-eastwards to a point to be selected on the backwater of the Tisza (Theiss) about 5˝ kilometres east-north-east of Horgos station:
  a line to be fixed on the ground passing south of Kun-Baja, cutting the Szabadka–Bacsalmas railway about 1˝ kilometres east of Csikeria station, cutting the Szabadka–Kiskunhalas railway about 3 kilometres south of Kelebia station, and passing north of Horgos and its station, and south of Roszkeszentmihalytelek;

thence in a south-easterly direction to the Tisza,
  the median line of the backwater;

thence to a point to be selected about 5 kilometres upstream:
  the course of the Tisza;

thence in a general easterly direction to a point to be selected on the ground about 4 kilometres south-west of Kiszombor station, approximztely east-south-east of point 84 and south-south-west of point 83, this point being the point common to the three frontiers of Roumania, Hungary, and the Serb-Croat-Slovene State:
  a line to be fixed on the ground passing between Gyala and Oszentivan and between Obeb and Kubekhaza.

3. With Roumania

From the point defined above east-north-eastwards to a point to be selected on the Maros about 3˝ kilometres upstream from the railway bridge between Mako and Szeged:
  a line to be fixed on the ground;

thence south-eastwards, and then north-eastwards to a point to be selected about 1 kilometre south of Nagylak station:
  the course of the river Maros upstream;

thence north-eastwards to the salient of the administrative boundary between the comitats of Csanad and Arad north-north-west of Nemetpereg:
  a line to be fixed on the ground passing between Nagylak and the railway station;

thence east-north-eastwards to a point to be selected on the ground between Battonya and Tornya:
  this administrative boundary, passing north of Nemetpereg and Kispereg;

thence to point 123 (about 1.2 kilometres east of Magosliget), the point common to the three frontiers of Hungary, Roumania and Czecho-Slovakia (Ruthenian territory):
  a line to be fixed on the ground passing west of Nagyvarjas, Kisvarjas and Nagyiratos, east of Dombegyhaz, Kevermes and Elek, west of Ottlaka, Nagy-Pel, Gyula-Varsand, Ant and Illye, east of Gyula, Gyula-Vari and Kotegyan, cutting the Nagysza-lonta–Gyula railway about 12 kilometres south-west of Nagysza-lonta and between the two bifurcations formed by the crossing of this line and the Szeghalom–Erdogyarak railway: passing east of Mehkerek, west of Nagyszalonta and Marczihaza, east of Geszt, west of Atyas, Olah-Szt-Miklos and Rojt, east of Ugra and Harsany, west of Korosszeg and Koros-Tarjan, east of Szakal and Berek-Boszormeny, west of Bors, east of Artand, west of Nagy-Szanto, east of Nagy-Kereki, west of Pelbarthida and Bihardioszeg, east of Kis-Marja, west of Csokaly, east of Nagyleta and Almosd, west of Er-Selind, east of Bagamer, west of Er-Kenez and Ermilhalyfalva, east of Szt-Gyorgy-Abrany and Peneszlek, west of Szaniszlo, Bere-Csomakoz, Feny, Csanalos, Borvely and [[w:Domahida|Domahida], east of Vallaj, west of Csenger-Bagos and Ovari, east of Csenger-Ujfalu, west of Dara, east of Csenger and Komlod-Totfalu, west of Pete, east of Nagy-Gecz, west of Szaraz-Berek, east of Mehtelek, Garbolcz and Nagy-Hodos, west of Fertos-Almas, east of Kis-Hodos, west of Nagy-Palad, east of Ki-Palad and Magosliget.

4. With Czecho-Slovakia

From point 123 described above north-westwards to a point to be selected on the course of the Batar about 1 kilometre east of Magosliget:
  a line to be fixed on the ground;

thence the course of the Batar downstream,

then to a point to be selected on it below Badalo and near this village:
  the course of the Tisza downstream;

thence north-north-westwards to a point to be selected on the ground northeast at Darocz:
  a line to be fixed on the ground leaving in the Ruthenian territory of Czecho-Slovakia Badalo, Csoma, Macsola, Asztely and Deda, and in Hungarian territory Bereg-Surany and Darocz;

thence north-westwards to the confluence of the Fekete-Viz and the Csaronda:
  a line to be fixed on the ground passing through point 179, leaving in Ruthenian territory Mezo Kaszony, Lonyay Tn., Degenfeld Tn., Hetyen, Horvathi Tn., Komjathy Tn., and in Hungarian territory Kerek Gorond Tn., Berki Tn. and Barabas;

thence to a point to be selected in its course above the administrative boundary between the comitats of Szabolcs and Bereg:
  the course of the Csaronda downstream;

thence westwards to the point where the above-mentioned boundary coming from the right bank cuts the course of the Tisza:
  a line to be fixed on the ground;

thence to a point to be selected on the ground east-south-east of Tarkany:
  the course of the Tisza downstream;

thence approximately westwards to a point on the Ronyva about 3.7 kilometres north of the bridge between the town and the station of Satoralja-Ujhely:
  a line to be fixed on the ground leaving to Czecho-Slovakia Tarkany, Perbenyik, Oros, Kis-Kovesd, Bodrog-Szerdahely, Bodrog-Szog, and Borsi, and to Hungary Damoc, Laca, Rozvagy, Pacin, Karos, Felso-Berecki, crossing the Bodrog and cutting the railway triangle south-east of Satoralja-Ujhely, passing east of this town so as to leave the Kassa–Csap railway entirely in Czecho-Slovak territory;

thence to a point near point 125 about 1˝ kilometres south of Alsomihalyi:
  the course of the Ronyva upstream;

thence north-westwards to a point on the Hernad opposite point 167 on the right bank south-west of Abaujnadasd:
  a line to be fixed on the ground following approximately the watershed between the basins of the Ronyva on the east and the Bozsva on the west, but passing about 2 kilometres east of Pusztafalu, turning south-westwards at point 896, cutting at point 424 the Kassa–Satoralja road and passing south of Abaujnadasd;

thence to a point to be selected on the ground about 1˝ kilometres south-west of Abaujvar:
  the course of the Hernad downstream;

thence westwards to point 330 about 1˝ kilometres south-south-west of Pereny:
  a line to be fixed on the ground leaving to Czecho-Slovakia the villages of Miglecznemeti and Pereny, and to Hungary the village of Tornyosnemeti;

thence westwards to point 291 about 35 kilometres south-east of Janok: 
  the watershed between the basins of the Bodva on the north and the Rakacza on the south, but leaving in Hungarian territory the road on the crest south-east of Buzita;

thence west-north-westwards to point 431 about 3 kilometres south-west of Torna:
  a line to be fixed on the ground leaving to Czecho-Slovakia Janok, Tornahorvati and Bodvavendegi, and to Hungary Tornaszentjakab and Hidvegardo;

thence south-westwards to point 365 about 12 kilometres south-south-east of Pelsocz:
  a line to be fixed on the ground passing through points 601, 381 (on the Rozsnyo–Edeleny road), 557 and 502;

thence south-south-westwards to point 305 about 7 kilometres north-west of Putnok:
  the watershed between the basins of the Sajo on the west and the Szuha and Kelemeri on the east;

thence south-south-westwards to point 278 south of the confluence of the Sajo and the Rima:
  a line to be fixed on the ground, leaving Banreve station to Hungary while permitting, if required, the construction in Czecho-Slovak territory of a connection between the Pelsocz and Losoncz railway lines;

thence south-westwards to point 485 about 10 kilometres east-north-east of Salgotarjan:
  a line to be fixed on the ground following approximately the watershed between the basins of the Rima to the north and the Hangony and Tarna rivers to the south;

thence west-north-westwards to point 727:
  a line to be fixed on the ground leaving to Hungary the villages and mines of Zagyva-Rona and Salgo, and passing south of Somos-Ujfalu station;

thence north-westwards to point 391 about 7 kilometres east of Litke:
  a line following approximately the crest bounding on the northeast the basin of the Dobroda and passing through point 446;

thence north-westwards to a point to be selected on the course of the Eipel (Ipoly) about 1˝ kilometres north-east of Tarnocz:
  a line to be fixed on the ground passing through point 312 and between Tarnocz and Kalonda;

thence south-westwards to a point to be selected in the bend of the Eipel about 1 kilometre south of Tesmag:
  the course of the Eipel downstream;

thence westwards to a point to be selected on the course of the Eipel about 1 kilometre west of Tesa:
  a line to be fixed on the ground so as to pass south of the station of Ipolysag and to leave entirely in Czecho-Slovak territory the railway from Ipolysag to Csata together with the branch line to Korpona (Karpfen), but leaving Bernecze and Tesa to Hungary;

then southwards to its confluence with the Danube:
  the course of the Eipel downstream;

thence to a point to be selected about 2 kilometres east of Antonienhof (east of Kittsee):
  the principai channel of navigation of the Danube upstream;

thence westwards to a point to be selected on the ground about 1 kilometre west of Antonienhof (east of Kittsee), this point being the point common to the three frontiers of Austria, Hungary and Czecho-Slovakia:
  a line to be fixed on the ground.

 

Articolo 27.

La frontiere dell'UNgheria saranno determinate come segue (vedasi la carta allegata):

1° Con l'Austria:

Da un punto da scegliere circa un chilometro ad ovest di Antonienhof (est di Kittsee), comune alle tre frontiere dellÄUngheria, dell'Austria e della Czeco-Slovacchia, verso sud fino alla quota 115, circa 8 chilometri a sud-ovest di Saint-Johann:
  una linea da determinare sul terreno, che lasci interamente n territorio ungherese la ferrovia Karlburg-Csorna, passando ad ovest di Kr. Jahrndorf e di Wüst-Sommerein, e ad est di Kittsee, D. Jahrndorf, Nickelsdorf e Andau;

quindi verso ovest, fino a un punto da scegliere sulla sponda meridionale del lago di Neusiedler, fra Holling e Hidegseg:
  una linea da determinare sul terreno, che passi a sud di Pamhageb, lasciando in Ungheria tutto il canale di Einser e la ferrovia secondaria che si dirige a nord-ovest, partendo dalla stazione di Mexiko, traversi il lago di Neusiedler, e passi a sud dell'isola sulla quale si trova la quota 177;

quindi verso sud, fino alla quota 265 /Kamenje), circa due chilometri a sud-est di Nikitsch:
  una linea da determinare sul terreno, che passi a sud-est di Locsmand, Olmod e Lieing, a nord-ovest di Köszeg e della strada che va di qui a Salamonfa;

quindi verso sud, fino alla quota 234, circa 7 chilomentri a nord-nord-est di Punkamindszent:
  una linea da determinare sul terreno, che passi ad est die Rohoncz e Nagynarda, ad ovest di Butsching e Dozmat, poi per le quote 273, 260 e 241;

quindi in direzione generale sud-ovest, fino alla quota 353, circa 6 chilometri a nord-nor-est di Szt. Gotthard:
  una linea da determinare sul tereno, che passi fra Nagysaroslak e Pinkamindszend, a sud dei villaggi di Karacsfa, Nemetbukkös e Zsamand, poi per la quota 323 (Hochkogel);

quindi verso sud-ovest, fino a un punto da determinare sullo spartiacque fra i bacini de Raba Raab) e del Mur, circa due chilometri ad est di Toka, punto comune alle tre frontiere dell'Austria, dell'Ungheria e dello Stato serbo-croato-sloveno:
  una linea da determinare sul terreno, che passi ad est dei villaggi di Rabakeresztur, Nemetlak e Nagyfalva, ad ovest della strada Radkersburg-Szt Gotthard, e per la quota 353 (Janke B).

2° Con lo Stato serbo-croato-sloveno.

Dal punto predetto, verso est, fino alla quota 313, circa 10 chilometri a sud di Szt Gotthard:
  una linea da determinare sul terreno, che segua, in generale, la linea che separa i bacini del Raba, a nord, e del Mur a sud;

quindi verso sud, fino alla quota 295, circa 16 chilometri a nord-est di Muraszombat:
  una linea da determinare sul tereno, che passi ad est di Nagydolany, Orihodos colla sua stazione ferroviaria, Kapornak, Doonkosfa e Kisszerdahely, a ovest di Kotormany e di Szemorocz, e per le quote 319 et 291;

quindi verso sud-sud-est, fino a un punto da sciegliere sulla Lendva, a sud della quota 265:
  una linea da determinare sul terreno, che passi ad est di Kebeleszentmarton, Zsitköcz, Gönterhaza, Hidveg, Csente, Pincze, e ad ovest di Lendva-Jakabfa, Bödehaza, Gaborjanhaza, Dedes, Lendva-Ujfalu;

quindi verso sud-est:
  il corso della Lendva, a valle;
  poi il corso del Mur, a valle;

quindi, fino al suo incontro con l'antico confine fra l'Ungheria e la Croazia-Slavonia, circa 1500 metri a monte del ponte della ferrovia da Gyekenyes Koproncza:
  il corso della Drava, a valle;

quindi verso sud-est, fino a un punto da scegliere, circa 9 chilometri ad est di Miholjacdolnji:
  l'antico confine amministrativo fra l'Ungheria e la Croazia-Slavonia, modificato iu guisa da lasciare la ferrovia Gyekenyes-Bares, insieme con la stazione di Gola, interamente in territorio ungherese;

quindi verso est, fino alla quota 93, circa 3 chilometri a sud-ovest di Baranyavar:
  una linea da determinare sul terreno, che passi a nord di Torjancz, Löcs, e Benge, e a sud di Kassad, Beremend con la sua stazione ferroviaria, e Illocska;

quindi verso nord-est, fino a un punto del corso del Danubio da scegliere sul terreno, circa 8 chilometri a nord della quota 169 (Kisköszeg):
  una linea da determinare sul terreno, che passi ad ovest di Baranyava, Föherczeglak (lasciando allo Stato serbo-croato-sloveno la ferrovia che collega questi due paesi al crocevia immediato, a nord di Baranyavar), e Dalyok, ad est di Ivan-Darda, Sarok, Udvar e Izabellaföld con la sua ferrovia;

quindi, verso est-nord-est, fino a un punto del corso del Kigyos, circa 3 chilometri ad est-sud-est della stazione di Bacsmadaras:
   una linea da determinare sul terreno che passi fra Herczegszanto e bereg, poi segua in massima il corso del Kigyos, ma girando a nord di Rigvcza;

quindi, verso est-nord-est, fino a un punto da sceglerc, del braccio morto della Tisza (Theiss) circa 5,500 metri ad est-nord-est della stazione di Horgos:
  una linea da determinare sul terreno, che passi a sud di Kun-Baja, tagli la ferrovia Szabadka-Bacsalmas, circa 1500 metri ad est della stazione di Csikeria e la ferrovia Szabadka-Kiskunhalas, circa 3 chilometri a sud della stazione di Kelebia, passando a nord di Horgos e della sua stazione, e a sud di Röszke-Szentmihalyteleh;

quindi verso sud-est, fino alla Tisza:
  a line a mediana del braccio morto;

quindi a monte, per circa 5 chilometri, fino a un punto da scegliere sul tereno:
  il corso della Tisza;

quindi, in direzione generale verso est, fino a un punto da scegliere sul terreno, circa 4 chilometri a sud-est della stazione di Kiszombor, approssiamativamente ad est-sud-est della quota 84 e a sud-sud-ovest della quota 83, punto comune alle tre frontiere della Romania, dell'Ungheria e dello Stato sero-croato-sloveno:
  una linea da determinare sul terreno, che passi tra Gyala e Oszentivan, e tra Obeb e Kübekhaza.

3° Con la Romania.

Dal punto predetto, verso est-nord-est, fino a un punto da scegliere sul Maros, circa 3500 metri a monte del ponte della ferrovia tra Mako e Szeged:  una linea da determinare sul terreno;

quindi verso sud-est, poi verso nord-est, fino a un punte da scegliere, circa un chilometro a sud della stazione di Nagylak:
  il corso del Maros, a monte;

quindi verso nord-est, fino al saliente che fa il confine amminstrativo fra i comitati Csanad e Arad, a nord-nord-est di Nemetpereg:
  una linea, da determinare sul tereno, che passi fra Nagylak e la sua stazione ferroviaria;

quindi verso est-nord-est, fino a un punto da scegliere sul terreno fra Battonya e Tornya:
  il confine amministrativo, passando a nord di Nemetpereg e di Kispereg;

quindi, fino alla quota 123, situata circa 1,200 metri ad est di Magosliget, punto comune alle tre frontiere della Romania, della Czeco-Slovacchia (territorio ruteno) e dell'Ungheria:
  una linea, da delerminare sul tereno, che passi ad ovest di Nagyvarjas, Kiscarjas, e Nagyratos; ad est di Dombegyhaz, Kevermes ed Elek; ad ovest di Ottlaka, Nagy-Pel, Gyula-Varsand, Ant ed Hyle; ad est di Gyula-Vari, Gyula e Kötegyan; tagli la ferrovia Nagyszalonta-Gyula-Vari, Gyula e Kötegyan; tagli la ferrovia Nagyszalonta-Gyula, circa 12 chilometri da Nagyszalonta; e tra le due biforcazioni formate dall'incrocio di questa ferrrovia con la Szeghalom-Erdögyarak; passi ad est di Mehkerek, ad ovest di Nagyszalonia e Marczihaza, ad est di Geszt, ed ovest die Atyas, Olah-Szt-Miklos e Rojt, ad est di Ugra e Harsany, ad est di Körösszeg e Koros-Tarjanm ad est di Szakal e berek-Böszörmeny, ad ovest di Bors, ad est di Artand, ad ovest di Nagy-Szanto, ad est di Nagy-Kereki, ad ovest di Pelbarthida e Bihardioszeg, ad est di Kis-Marja, ad ovest di Csokaly, ad est di Nagyleta e Almosd, ad ovest di Er-Selind, ad est di Bagamer, ad ovest di Er-Kenez ed Ermihalyfalva, ad est di Szt-György-Abrany e Peneszlek, ad ovest di Szanizlo, Bere-Csomoköz, Feny, Casanolos, Börvely e Domahlda, ad est di Vallaj, ad ovest di Csenger-Bagos e Ovari, ad est di Csenger-Ujfalu, ad ovest di Dara, ad est die Csenger e Komlod-Totfalu, ad ovest di Pete, ad est di Nagy-gecz, ad ovest di Szaraz-bereck, ad est di Mehtelek, Garbolcz e Nagy-Hodos, ad ovest di Nagy-Palad, ad est di Kis-Palad e di Magosliget;

4° Con lo Stato czeco-slovacco.

Dalla quota 123 sopra descritta, verso nord-ovest, fino a un punto da scegliere sul corso del batar, circa 1,200 metri ad est di Magosliget:
  una linea da determinare sul terreno;

quindi, a valle, il corso di questo fiume, poi quello della Tis a, a valle, fino a un punto da scegliere sul terreno, passato Badalo, presso questo cillaggio;

quindi, verso nord-nord-ovest, fino a un punto da scegliere sul terreno a nord-est di Darocz:
  una linca da determinare sul terreno, in modo da lasciare in territorio ruteno dello Stato-czeco-slovacco: Badalo, Csoma, Macsola, Asztely, Deda, e in territorio ungherese Bereg-Surany e Darocz;

quindi, verso nord-ovest fino alla confluenza del Fekete Viz con la Csaronda:
  una linea da determinare sul terreno, che passi per la quota 179, lasciando in territorio ruteno Mezö Kaszony, Lonyay Tn., e in teritorio ungherese Kerek Gorond Tn., Berki Tn. e Barnabas;

quindi a valle, il corso della Csaronda fino a un punto da scegliere sul tereno, a monte del confine amministrativo fra e provincic di Szaboles e Bereg;

quindi, verso ovest, fino al corso della Tisza nel punto in cui il confine amministrativo predetto, venendo dalla riva destra, l attraversa:
  una linea da determinare sul terreno:

quindi, a valle, fino a un punto da scegliere sul terreno, ad est-sud-est di Tarkany:
  il corso della Tisza;

quindi, in direzione generale verso ovest, fino a un punto del corso del Ronyva, situato circa 3.700 metri a nord del ponte, fra la cittŕ e la stazione di Satoralja-Ujhely:
  una linea da determinare sul terreno, in modo da lasciare alla Czeco-Slovacchia: Tarkany, Prebenvik, Orös, Kis-Kövesd, Bodrog-Szerdahely, Bodrog-Szog e Borst, e all'Ungheria: Damoc, Laca, Rozvagy, Pacin, Karos, e Felsö-Berecki; che traversi il Bodrog, tagliando il triangolo formato dalle linee ferroviarie a sud-est di Satoralja-Ujhely, passando ad est di questa cittŕ, in gisa da lasciare in teritorio czeco-slovacco tutta la ferrovia Kassa-Csap;

quindi, a monte, fino a un punto presso la quota 125, circa 1.500 metri a sud di Alsomihalyi:
  il corso del Ronyva;

quindi, verso nord-ovest, fino a un punto sullÄHernad, di fronte alla quota 167, sulla riva destra, a sud-ovest di Abaujnaadand:
  una linea da determinare sul terreno, che segua, in generale lo spartiacque tra i bacini del Ronyva ad est e del Bozsva ad ovest, passando circa due chilometri ad est di Pusztafalu, piegando alla quota 896 verso sud-ovest, attraversando la strada Kassa-Satoralja alla quota 424 e passando a sud di Abaujndasd;

quindi, a valle, fino a un punto da scegliere sul terreno, circa 1.500 metri a sud-ovest di Abaujvar:
  il corso dell Hernad;

quindi, verso ovest fino alla quota 330, circa 1.500 meetri a sud-sud-ovest di Pereny:
  una linea da determinare sul terreno, in modo da lasciare alla Czeco-Slovacchia i villaggi di Miglcznemeti e Pereny, e all'Ungheria il villaggio di Tornyosnemeti;

quindi, verso ovest, fino alla quota 291, circa 3.500 metri a sud-est di Janok:
  la spartiacque tra i bacini del Bodva a nord e del Rakacza a sud, lasciando in territorio ungherese la strada sulla cresta a sud-est di Buzita;

quindi, verso ovest-nord-ovest fino alla quota 431, circa 3 chilometri a sud-ovest di Torna:
  una linea da determinare sul terreno, in modo da lasciare alla Czeco-Slovacchia Janok, Tornahorvati e Bodvavendegi, e all'Ungheria Tornaszentjakab e Hidvegardo;

quindi, verso sud-ovest, fino alla quota 365, circa 12 chilometri a sud-sud-est di Pelsöcz:
  una linea da determinare sul terreno. che passi per le quote 601, 381 (sulla strada Rozsnyo-Edeleny), 557 e 502;

quindi, verso sud-sud-ovest, fino alla quota 305, circa 7 chilometri a nord-ovest di Putnok:
  lo spartiacque tra i bacini del Sajo, ad ovest, del Kolomeri e del Szuha ad est;

quindi, verso sud-sud-ovest, fino alla quota 278, a sud della convluenza del Sajo con la Rima:
  una linea da determinare sul terreno, in modo da lasciare la stazione di Banreve all'Ungharia, e permettere la costruzione, all'occorrenza, in territorio czeco-slovacco, di un raccordo fra le due linee di Pelsöcz e Losonez;

quindi, verso sud-ovest, fino alla quota 485, circa 10 chilometri ad est-nord-est di Salgotarian:
  una linea da determinare sul tereno, che segua, in generale, lo spartiacque tra i bacini del Rima a nord, del Hangony e del Tarna a sud;

quindi, verso ovest-nord-ovest, fino alla quota 727:
   una linea da determinare sul terreno, in modo da lasciare all'Ungheria i villaggi e le miniere di Salgo e di Zagyva-Rona passando a sud della siazione di Somos-Uifalu;

quindi, verso nord-ovest, fino alla quota 391, circa 7 chilometri ad est di Litke:
  una linea che segua, in generale, la cresta che limita a nord-est il bacino del Dobroda, passando per la quota 446;

quindi, verso nord-ovest, fino ad un punto del corso dell'Eipel (Ipoly), da scegliere sul tereno, circa 1,500 metri a nord-est di Tarnocz:
  una linea da determinare sul terreno, che passi per la quota 312 e fra Tarnocz e Kalonda;

quindi verso sud-ovest fino a un punto da scegliere sul gomito dell'Eipel, circa un chilometro a sud die Tesmag:
  il corso dell'Eipel, a valle;

quindi, verso ovest, fino a un punto da scegliere sul corso dell'Eipel, circa un chilometro ad ovest di Tesa:
  una linea da determinare sul terreno, che passi a sud della stazione di Ipolysag, e lasci interamente in territorio czeco-slovacco la ferrovia da Ipolysag a Csata e la biforcazione verso Korpani (Karpfen), lascan to all'Ungheria Bernecze e Tesa;

quindi verso sud, fino alla sua confluenza col Danubio:
  il corso dell'Eipel, a valle;

quindi, a monte, tiao a un punto da stabilire, circa due chilometri ad est di Antonienhof (est di Kittsee): 
  il corso principale di navigazione del Danubio;

quindi, verso ovest, fino a un punto da stabilire, circa un chilometro ad ovest di Antonienhof (est di Kittsee), punto comune, alle tre frontiere dell'Austria, dell'Ungheria e della Czeco-Slovacchia:
  una linea da determinare sul terreno.

 

Artikel 27.

Die Grenzen Ungarns werden wie folgt festgesetzt (vergleiche die beigefügte Karte).

1. Gegen Österreich

Von einem Punkte, der ungefähr 1 Kilometer westlich von Antonienhof (östlich von Kopčany [Kittsee]) zu wählen ist und den Treffpunkt der drei Grenzen Ungarns, Österreichs und der Čechoslovakei bildet, nach Süden bis zu der ungefähr 8 Kilometer südwestlich von St. Johann gelegenen Kote 115:
    eine im Gelände noch zu bestimmende Linie, welche die Eisenbahnlinie Karlburg-Csorna ganz auf ungarischem Gebiete läßt und westlich von Kroat. Jahrndorf und Wüst-Sommerein und östlich von Kop
čany (Kittsee), Deutsch Jahrndorf, Niceklsdorf und Andau verläuft;

von dort gegen Westen bis zu einem auf dem Südufer des Neusiedlersees zwischen Holling und Hidegség zu wählenden Punkte:
    eine im Gelände noch zu bestimmende Linie, die südlich von Pamhagen verläuft, den ganzen Einserkanal sowie die von der Station Mexiko ausgehende Sekundärbahnlinie bei Ungarn beläßt, den Neusiedlersee kreuzt und südlich der Insel, auf der sich die Kote 117 befindet, verläuft;

von dort gegen Süden bis zur Kote 265 (Kamenje), ungefähr 2 Kilometer südöstlich von Nikitsch:
    eine im Gelände noch zu bestimmende Linie, die östlich von Zinkendorf und Nikitsch und westlich von Németpereszteg und Kövesd verläuft;

teilweise Änderung durch das Venediger Protokoll vom 13. Oktober 1921; mit dem die Stadt Ödenburg (nach Volksabstimmung) bei Ungarn verblieben ist.

von dort südwestwärts bis zur Kote 883 (Trott Kö-Gschriebenstein) ungefähr 9 Kilometer südwestlich von Köszeg:
    eine im Gelände noch zu bestimmende Linie, welche südöstlich von Lutzmannsburg (Locsmánd), Olmod (Bleigraben) und Liebing und nordwestlich von Köszeg, und der von diesem Orte nach Salamonfa führenden Straße verläuft;

von dort südwärts bis zur Kote 234, ungefähr 7 Kilometer nordnordöstlich von Pinkamindszent:
    eine im Gelände noch zu bestimmende Linie, die östlich von Rechnitz (Rohoncz) und Groß-Nahring (Nagynarda) und westlich von Butsching (Bucsa) und Dozmat, dann über die Koten 273, 260 und 241 verläuft;

von dort in einer im allgemeinen südwestlichen Richtung bis zur Kote 353, ungefähr 6 Kilometer nordnordöstlich von Szentgotthárd:
    eine im Gelände noch zu bestimmende Linie, die zwischen Moschendorf (Magysároslak) und Pinkamindszent südlich der Dörfer Hagendorf (Karacsfa), Deutsch-Biding (Németbükkös) und Reinersdorf (Zsámánd), dann über die Kote 323 (Hochkogel) verläuft;

von dort gegen Südwesten bis zu einem Punkte, der auf der Wasserscheide zwischen den Flußgebieten der Raab und der Mur, ungefähr 2 Kilometer östlich von Tonka (Toka) zu wählen ist und den Treffpunkt der drei Grenzen Österreichs, Ungarns und des serbisch-kroatisch-slovenischen Staates bildet:
    eine im Gelände noch zu bestimmende Linie, welche östlich der Dörfer Heiligenkreuz (Rabakeresztúr), Deutsch-Minihof (Nemetlak) und Mogersdorf (Nagyfalva) und westlich der Straße Radkersburg-Szentgotthárd, hierauf über die Kote 353 (Jankeberg) verläuft.

2. Gegen den serbisch-kroatisch-slovenischen Staat:

Von dem vorbezeichneten Punkte gegen Osten bis zur Kote 313, ungefähr 10 Kilometer südlich von Szentgotthárd:
    eine im Gelände noch zu bestimmende Linie, welche im allgemeinen der Wasserscheide zwischen dem Flußgebiete der Raab im Norden und jenem der Mur im Süden folgt;

von dort südwärts bis zur Kote 295 (ungefähr 16 Kilometer nordöstlich von Sobota [Muraszombat]):
    eine im Gelände noch zu bestimmende Linie, welche östlich der Orte Velké Dolany (Nagydolany), Orihodos samt seiner Eisenbahnstation, Kapornak, Domonkosfa und Kiszerdahely und westlich von Kotormany und Szomorocz sowie über die Koten 319 und 291 verläuft;

von dort südostwärts bis zur Kote 209, ungefähr 3 Kilometer westlich von Nemesnép:
    eine im Gelände noch zu bestimmende Linie, welche im allgemeinen der Wasserscheide zwischen dem Flußgebiete der Nemesnép im Norden und der Kobilja (Kebele) im Süden folgt;

von dort südsüdostwärts bis zu einem an der Lendava (Lendva) südlich der Kote 265 zu wählenden Punkte:
    eine im Gelände noch zu bestimmende Linie, welche östlich der Orte Kebeleszentmarton, Zsitköcz, Göntérháza, Hidveg, Csente und Pincze und westlich von Lendvajakabfa, Bödeháza, Gaborjanháza, Dédes und Lendva-Ujfalu verläuft;

von dort nach Südosten:
    der Lauf der Lendava (Lendva) stromabwärts;
    weiters der Lauf der Mur stromabwärts;

weiter bis zum Treffpunkte mit der ehemaligen Grenze zwischen Ungarn und Kroatien-Slavonien, ungefähr 1500 Meter oberhalb der Eisenbahnbrücke von Gyekennyes nach Kopřivnic (Koproncza):
    der Lauf der Drau stromabwärts;

von dort nach Südosten bis zu einem ungefähr 9 Kilometer östlich von Dolní Miholjac (Miholjacdolny) zu wählenden Punkte:
    die ehemalige administrative Grenze zwischen Ungarn und Kroatien-Slavonien mit der Korrektur, daß die Eisenbahn von Gyekennyes nach Barča einschließlich der Station in Gola ganz auf ungarischem Gebiete belassen wird;

von dort nach Osten bis zur Kote 93, ungefähr 3 Kilometer südwestlich von Baranyavar:
    eine im Gelände noch zu bestimmende Linie, welche nördlich der Orte Torjancz, Löcs und Benge und südlich von Kassad Beremend samt dessen Eisenbahnstation und Illocska verläuft;

von dort nordostwärts bis zu einem im Laufe der Donau ungefähr 8 Kilometer nördlich der Kote 169 (Kisköszeg) zu wählenden Punkte:
    eine im Gelände noch zu bestimmende Linie, welche östlich von Iván-Darda, Sarok, Udvar und Isabellaföld (samt Eisenbahnstation) westlich von Baranyavar und Föherczeglak verläuft und die diese beiden Orte verbindende Eisenbahn bis zur Gabelung unmittelbar nördlich von Baranyavar und Dalyok beim serbisch-kroatisch-sloveniscen Staate beläßt;

von dort ostsüdostwärts bis zu einem Punkte im Laufe der Kigyos, ungefähr 3 Kilometer ostsüdöstlich von der Station Bacsmadaras:
    eine im Gelände noch zu bestimmende Linie, welche zwischen den Orten Santova (Herczegszántó) und Bereg verläuft und weiter im allgemeinen dem Laufe der Kigyos folgt, aber nordwärts von Ridica abbiegt;

von dort ostnordostwärts bis zu einem im toten Arme der Theiß, ungefähr 5˝ Kilometer ostnordöstlich von der Station in Horgos zu wählenden Punkte:
    eine im Gelände noch zu bestimmende Linie, welche südlich von Kun-Bajaverläuft, die Eisenbahn von Subotic (Szabadka) nach Bácsalmás etwa 1500 Meter östlich der Station Csikeria und die Eisenbahn von Subotic (Szabadka)  nach Kiskunhalas ungefähr 3 Kilometer südlich der Station Kelebia schneidet und nördlich von Horgos und dessen Station und südlich von Röszke-Szentmilhálytelek verläuft;

von dort südostwärts bis zur Theiß:
    die Mittellinie des toten Armes;

von dort stromaufwärts etwa 5 Kilometer weit bis zu einem im Gelände noch zu bestimmenden Punkte:
    der Lauf der Theiß;

von dort im allgemeinen ostwärts bis zu einem Punkte, der ungefähr 4 Kilometer südwestlich der Station in Kiszombor, annähernd ostsüdöstlich von der Kote 84 und südsüdwestlich von der Kote 83 zu wählen ist und den Treffpunkt der drei Grenzen Rumäniens, Ungarns und des serbisch-kroatisch-slovwenischen Staates bildet:
    eine im Gelände noch zu bestimmende Linie, welche zwischen den Orten Gyala und Ószentivany und zwischen Stará Beba (Obeb) und Kübekaza verläuft.

3. Gegen Rumänien:

Von dem vorbezeichneten Punkte ostnordostwärts bis zu einem Punkte, der an der Maruša (Maros) ungefähr 3˝ Kilometer oberhalb der Eisenbahnbrücke von Makov (Makó) nach Segedín (Szeged) zu wählen ist:
    eine im Gelände noch zu bestimmende Linie;

von dort südöstlich, dann nordöstlich bis zu einem ungefähr 1 Kilometer südlich der Station Nagylak zu wählenden Punkte:
    der Lauf des Flusses Maruša (Maros) stromaufwärts;

von dort nordostwärts bis zu dem Ausläufer der administrativen Grenze zwischen den Komitaten Csanad und Arad nordnordwestlich von Nemetpereg:
    eine im Gelände noch zu bestimmende Linie, welche zwischen Nagylak und der Eisenbahnstation verläuft;

von dort ostnordostwärts bis zu einem zwischen Battonya und Tornya zu wählenden Punkte:
    diese nördlich von Nemetpereg und Kispereg verlaufende administrative Grenze;

von dort bis zur Kote 123 (etwa 1200 Meter östlich von Magosliget), die den Treffpunkt der drei Grenzen Ungarns, Rumäniens und der Čechoslovakei (Podkarpatská Rus) bildet:
    eine im Gelände noch zu bestimmende Linie, welche westlich von Nagyvarjas, Kisvarjas und Nagyiratos, östlich von Dombegyháza, Kevermes und Elek, westlich vonOttlaka, Nagypél, Gyula-Varsand, Ant und Illye, östlich von Gyula, Gyulavári und Kötegyán verläuft, die Eisenbahnlinie von Nagyszalonta nach Gyula etwa 12 Kilometer von Nagyszalonta zwischen den beiden Gabelungen schnedet, die durch die Kreuzung dieser Eisenbahn mit der Eisenbahn von Szeghalom nach Erdögyarak gebildet werden, dann östlich von Mehkereg, westlich von Nagyszalonta und Marcziháza, östlich von Geszt, westlich von Atyas, Olách-Szt. Miklos und Rojt, östlichvonUgra und Harsány, westlich von Körösszeg und Körös-Tarján, östlich von Szakal und Berek-Böszörmény, westlich von Bors, östlich von Artánd, westlich von Nagyszántóm östlich von Nagykereki, westlich von Pelbarthida und Bihardiószeg, östlich von Kismarja, westlich von Csokály, östlich von Nagyléta und Almosd, westlich von Érselind, östlich von Bagamér, westlich von Erkenéz und Ermihályfalva, östlich von Szentgyörgyabrány und Peneszlek, westlich von Szabniszló, Bere-Csomaköz, Feny, Csanalos, Börvely und Domahida, östlich von Vállaj, westlich von Csengerbags und Ovári, östlich von Csengerujfalu, westlich von Dara, östlich von Csenger und Komlódtótfalu, westlich von Pete, östlich von Nagygécz, westlich Szarazberek, östlich von Mehtelek, Gárbolcu und Nagyhodos, westlichvonFertösalmas, östlich von Kishodos, westlich von Nagypalad und östlich von Kispalad und Magosliget verläuft.

4. Gegen die Čechoslovakei:

Von der vorbezeichneten Kote 123 gegen Nordwesten bsi zu einem im Laufe des Batar ungefähr 1 Kilometer östlich von Magosliget zu wählenden Punkte:
    eine im Gelände noch zu bestimmende Linie;

von dort der Lauf des Batar stromabwärts;

von dort bis zu einem unterhalb des Dorfes Badaló nahe bei diesem Dorfe zu wählenden Punkte:
    der Lauf der Theiß stromabwärts;

von dort nordnordwestlich bis zu einem im Gelände nordöstlich von Darósz zu wählenden Punkte:
    eine im Gelände noch zubestimmende Linie, welche die Orte Badoló, Csoma, Macsola, Asztely und Déda auf dem ruthenischen Gebiete des čechoslovakischen Staates und die Orte Beregsurány und Darósz auf ungarischem Gebiete beläßt;

von dort nordwestlich bis zum Zusammenflusse der Černá Voda (Fekete Viz) mit der Csaronda:
    eine im Gelände noch zu bestimmende Linie, welche über die Kote 179 verläuft und dieOrte Mezökaszony, den Hof Lonyay, den Hof Degenfeld, Hetyen, den Hof Horvathi, den Hof Komjathy auf ruthenischem und die Orte Kerek Gorondtánya, Berkitánja und Barabás auf ungarischem Gebiete beläßt;

von dort bis zu einem auf der administrativen Grenze zwischen denKomitaten Szabolcs und Bereg zu wählenden Punkte;
    der Lauf der Csaronda stromabwärts;

von dort nach Westen bis zu dem Punkte, wo die vorbezeichnete Grenze vom rechten Ufer kommend den Lauf der Theiß schneidet:
    ein im Gelände noch zu bestimmende Linie;

von dort stromabwärts bis zu einem ostsüdöstlich von Tárkány zu wählenden Punkte:
    der Lauf der Theiß;

von dort im ganzen westwärts bis zu einem Punkte im Laufe der Ronyva ungefähr 3700 Meter westlichvonder Brücke zwischen der Stadt und Eisenbahnstation Slovenské Nové Mesto (Sátorakyaújhely):
    eine im Gelände noch zu bestimmende Linie, welche der Čechoslovakei die Orte Tárkány, Perbeník, Örös, Kiskövesd, Bodrogszerdahely, Bodrogszeg und Borša und Ungarn die Orte Dámócz, Lácza, Rozvágy, Páczin,. Karos, Felsö-Berecki beläßt, den Bodrog überschreitet und das Gleisdreieck südöstlich von Slovenské Nové Mesto (Sároralyaújhely) östlich dieser Stadt schneidet, daß die ganze Eisenbahn Košice-Čop (Csap) auf čechoslovakischem Gebiete belassen wird;

von dort stromaufwärts bis zu einem bei der Kote 125 etwa 150 Meter südlich von Mihal'any (Aslómihályi) gelegenen Punkte:
    der Lauf der Ronyva;

von dort nordwestwärts bis zu einem Punkte am Laufe des Hernad auf der Höhe der Kote 167 am rechten Ufer südwestlich von Nádošt' (Abaujnádasd):
    eine im Gelände noch zu bestimmende Linie, welche im allgemeinen der Linie der Wasserscheide zwischen dem Gebiete der Ronyva im Osten und der Boszva im Westen folgt, aber derart, daß sie etwa 2 Kilometer östlich von Pusztafalu verläuft, sichauf der Kote 896 nach Südwesten wendet, auf der Kote 424 die Straße Košice-Slovenské Nové Mesto (Sátoralja) schneidet und südlich von Nádošt' verläuft;

von dort bis zu eienm etwa 1500 Meter südwestlich von Abaújvar zu wählenden Punkte:
    der Lauf der Hernad stromabwärts;

von dort nach Westen bis zur Kote 330 ungefähr 1500 Meter südsüdwestlich von Perina:
    eine im Gelände noch zu bestimmende Linie, welche der Čechoslovakei die Orte Miglec (Miglécznémeti) und Perina und Ungarn Tornyosnémeti beläßt;

von dort nach Westen bis zur Kote 291 ungefähr 3500 Meter südöstlich von Jánok:
    die Linie der Wasserscheide zwischen dem Gebiete der Bodava (Bodva) im Norden und er Rakacza im Süden, wobei die Straße am Gebirgskamm südöstlich von Buzita auf dem ungarischen Gebiete belassen wird;

von dort westnordwestwärts bis zur Kote 431 ungefähr 3 Kilometer südwestlich von Turna (Torna):
    eine im Gelände noch zu bestimmende Linie, welche der Čechoslovakei die Orte Janok, Tornahorváti und Bodcacendégi und Ungarn Tornaszentjakab und Hidvegardó beläßt;

von dort südwestlich bis zur Kote 365, ungefähr 12 Kilometer südöstlich von Plešivec (Pelsöcz):
    eine im Gelände derart zu bestimmende Linie, daß sie über die Koten 601, 381 (auf der Straße Rožňava-Edelény [Rozsnyó-Edelény]), 556 und 502 verläuft;

von dort nach Südsüdwesten bis zur Kote 305, ungefähr 7 Kilometer nordwestlich von Putnok:
    die Linie der Wasserscheide zwischen den Gebieten der Slaná (Sajó) im Westen der Suchá und des Kelemir im Osten;

von dort südsüdwestwärts bis zur Kote 278 südlich des Zusammenflusses der Slaná (Sajó)und Rimava (Rimá):
    eine im Gelände noch zu bestimmende Linie, welche so verläuft, daß sie den Bahnhof Banriev (Bánréve) Ungarn beläßt, aber nötigenfalls auf čechoslovakischem Gebiete die Konstruktion einer Verbindung zwischen den beiden Eisenbahnen von Plešivec (Pelsöcz) und Lučenec (Losoncz) gestattet;

von dort nach Südwesten bis zur Kote 485, ungefähr 10 Kilometer ostnordöstlich von Salgótarján:
    eine im Gelände noch zu bestimmende Linie, welche im allgemeinen der Linie der Wasserscheide des Gebietes der Rimava (Rima) im Norden und der Hangoň und Tarna im Süden folgt;

von dort nach Westnordwesten bis zur Kote 727:
    eine im Gelände noch zu bestimmende Linie, welche Ungarn die Orte und die Bergwerke Roveň (Zagyvarona) und Šalgov (Salgó) beläßt und südlich der Station Somoš (Somosujfalu) verläuft;

von dort nach Nordwesten bis zur Kote 391, ungefähr 7 Kilometer östlich von Litkovce (Litke):
    eine im allgemeinen dem Gebirgskamm folgende, im Nordosten das Dobroda-Tal begrenzende und über die Kote 446 verlaufende Linie;

von dort nach Nordwesten bis zu einem am Lauf der Eipel (Ipel, Ipola) unegfähr 1500 Meter nordöstlich von Tarnovce (Tarnócz) zu wählenden Punkte:
    eine im Gelände noch zu bestimmende Linie. welche über die Kote 312 zwischen Tarnovce (Tarnócz) und Kalonda verläuft;

von dort nach Südwesten bis zu einem an der Krümmung der Eipel ungefähr einen Kilometer südlich von Tešmák (Tesmág) zu wählenden Punkte:
    der Lauf der Eipel stromabwärts;

von dort nach Westen bis zu einem am Laufe der Eipel etwa 1 Kilometer westlich von Tieša (Tésa) zu wählenden Punkte:
    eine im Gelände noch derart zu bestimmende Linie, daß sie südlich von der Station Ipel'ske Šahy (Ipolysag) verläuft und die von Ipel'ske Šahy (Ipolysag) nach Čata führende Eisenbahn sowie die Zweigstrecke nach Krupina (Korpona, Karpzen) ganz auf čechoslovakischem Gebiete, dagegen Ungarn die Orte Bernecz und Tieša (Tésa) beläßt;

von dort südwärts bis zum Zusammenflusse mit der Donau:
    der Lauf der Eipel stromabwärts;

von dort bis zu einem etwa 2 Kilometer östlich von Antonienhof (östlich von Kopčany [Kittsee]) zu wählenden Punkte:
    die Hauptfahrrinne der Donau stromaufwärts;

von dort nach Westen bis zu einem Punkte, der ungefähr 1 Kilometer westlich von Antonienhof (östlich von Kopčany [Kittsee]) zu wählen ist und den Treffpunkt der drei Grenzen Österreichs, Ungarns und der Čechoslovakei bildet:
    eine im Gelände noch zu bestimmende Linie.

 

27. Cikk.

Magyarország határai következőképen állapíttatnak meg (lásd a csatolt térképet):

1. Ausztriával:

Antonienhoftól (Köpcsénytől keletre) nyugatra körülbelül egy km távolságnyira választandó ponttól, amely hármas határpontja Magyarországnak, Ausztriának és Cseh-Szlovákországnak, dél felé a Mosonszentjánostól délnyugatra körülbelül 8 km-re fekvő 115. magassági pontig:
  a helyszínén megállapítandó vonal, amely teljesen magyar területen hagyja az oroszvár-csornai vasútvonalat, és Horvátjárfalutól és Pusztasomorjától nyugatra, Köpcsénytől, Németjárfalutól, Miklóshalmától és Mosontarcsától keletre halad;

innen nyugat felé a Fertő-tó déli partján Fertőboz és Hidegség közt választandó pontig:
  a helyszínén megállapítandó vonal, amely Pomogytól délre halad, Magyarországnak hagyja az egész Főcsatornát és a helyiérdekű vasútvonalat, amely Mexikó állomásról északnyugat felé vezet, metszi a Fertőtavat és a szigettől, amelyen a 117. magassági pont van, délre halad;

innen dél felé a 265. magassági pontig (Kamenje) körülbelül 2 km-re Fülestől délkeletre:
  a helyszínén megállapítandó vonal, amely Nagyczenktől és Fülestől keletre, Németperesztegtől és Kövesdtől nyugatra halad;

innen délnyugat felé a 883. magassági pontig (Írott kő) körülbelül 9 km-re Kőszegtől délnyugatra:
  a helyszínén megállapítandó vonal, amely Locsmándtól, Ólmodtól és Rendektől délkeletre, Kőszegtől és az e helységből Salamonfára vezető úttól északnyugatra halad;

innen dél felé a 234. magassági pontig, körülbelül 7 km-re Pinkamindszenttől észak-északkeletre:
  a helyszínén megállapítandó vonal, amely Rohoncztól és Nagynardától keletre, Bucsutól és Dozmattól nyugatra, azután pedig a 273., 260. és 241. magassági pontokon át halad;

innen általában délnyugat irányban a 353. magassági pontig, körülbelül 6 km-re Szentgotthárdtól észak-északkeletre:
  a helyszínén megállapítandó vonal, amely Nagysároslak és Pinkamindszent között, Karácsfa, Németbükkös és Zsámánd községektől délre, azután pedig a 323. magassági ponton (Hochkogel) át halad;

innen délnyugat felé, a Rába és a Mura medencéinek vízválasztó vonalán Tókától keletre, körülbelül 2 km távolságnyira megállapítandó pontig, amely hármas határpontja Ausztriának, Magyarországnak és a Szerb-Horvát-Szlovén Államnak:
  a helyszínén megállapítandó vonal, amely Rábakeresztúr, Németlak és Nagyfalva községektől keletre, a radkersburg-szentgotthárdi úttól nyugatra és a 353. magassági ponton (Janke-hegy) át halad.

2. A Szerb-Horvát-Szlovén-Állammal:

A fentebb meghatározott ponttól kelet felé a 313. magassági pontig, körülbelül 10 km-re Szentgotthárdtól délre:
  a helyszínén megállapítandó vonal, amely általában véve az északra fekvő Rába és a délre fekvő Mura medencéjét elválasztó vonalat követi;

innen dél felé a 295. magassági pontig (körülbelül 16 km-re Muraszombattól északkeletre):
  a helyszínén megállapítandó vonal, amely Nagydolány, Őrihodos és vasútállomása, Kapornak, Domonkosfa és Kisszerdahely helységektől keletre, Kotormánytól és Szomorócztól nyugatra és a 319. és 291. magassági pontokon át halad;

innen délkelet felé a 209. magassági pontig, körülbelül 3 km-re Nemesnéptől nyugatra:
  a helyszínén megállapítandó vonal, amely általában véve az északra fekvő nemesnépi és a délre fekvő kebelei medencét elválasztó vonalat követi;

innen dél-délkelet felé, a Lendva folyón a 265. magassági ponttól délre választandó pontig:
  a helyszínén megállapítandó vonal, amely Kebeleszentmárton, Zsitkócz, Göntérháza, Lendvahidvég, Csentevölgy és Pincze helységektől keletre, Lendvajakabfától, Bödeházától, Gáborjánházától, Dédestől és Lendvaújfalutól nyugatra halad:

innen délkelet felé:
  a Lendva folyása lefelé;
  azután a Mura folyása lefelé;

azután a volt magyar-horvát határral való találkozópontjáig, a gyékényes-kaproncai vasúti hídtól körülbelül 1500 m-re felfelé;
  a Dráva folyása lefelé;

innen délkelet felé, Miholjacdolnjitól keletre körülbelül 9 km távolságnyira választandó pontig:
  Magyarország és Horvát-Szlavonországok volt közigazgatási határa, azzal a kiigazítással, hogy a gyékényes-barcsi vasútvonal a gólai állomással együtt teljesen magyar területre essék;

innen kelet felé a 93. magassági pontig, körülbelül 3 km-re Baranya-vártól délnyugatra:
  a helyszínén megállapítandó vonal, amely Torjánc, Lőcs és Benge helységektől északra, Kásádtól és Beremendtől, ez utóbbinak vasútállomásától és Ilocskától délre halad;

innen északkelet felé, a Duna folyásán a 169. magassági ponttól (Kiskőszeg) északra körülbelül 8 km távolságnyira a helyszínén választandó pontig:
  a helyszínén megállapítandó vonal, amely Baranyavártól, Főherceglaktól (a Szerb-Horvát-Szlovén államnak juttatva a Baranyavártól északra közvetlenül elágazó s ezt a két helységet összekötő vasútvonalat) és Dályoktó nyugatra, Ivándárdától, Sároktól, Udvartól és Izabellaföldtől (s ennek vasútjától) keletre halad;

innen kelet-északkelet felé, a Kígyós-patak folyásának pontjáig, Bácsmadaras állomástól körülbelül 3 km-re kelet-délkeletre:
  a helyszínén megállapítandó vonal, amely Herczegszántó és Bereg helységek közt halad, azután általában a Kígyós-patak folyását követi, azonban Regőczétől északra fordul;

innen kelet-északkelet felé, a Tisza holt ágán, Horgos állomástól kelet-északkeletre körülbelül 5 1/2 km távolságnyira választandó pontig:
  a helyszínén megállapítandó vonal, amely Kunbajától délre halad, a szabadka-bácsalmási vasútvonalat Csikéria állomástól körülbelül 1500 m-re keletre, a szabadka-kiskúnhalasi vasútvonalat Kelebia állomástól körülbelül 3 km-re délre átvágja, Horgostól és vasútállomásától északra, Röszkeszentmihálytelektől pedig délre halad;

innen délkelet felé a Tiszáig:
  a holtág középvonala;

innen felfelé körülbelül 5 km távolságnyira, a helyszínén választandó pontig:
  a Tisza folyása;

innen általában kelet felé, Kiszombor állomástól délnyugatra körülbelül 4 km távolságnyira, körülbelül kelet-délkeletre a 84. magassági ponttól és dél-délnyugatra a 83. magassági ponttól a helyszínén választandó pontig, amely hármas határpontja lesz Romániának, Magyarországnak és a Szerb-Horvát-Szlovén Államnak:
  a helyszínén megállapítandó vonal, amely Gyála és Ószentiván helységek, továbbá Óbéb és Kübekháza közt halad.

3. Romániával:

A fentebb meghatározott ponttól kelet-északkelet felé a Maros folyón, a makó-szegedi vasútvonal hídjától körülbelül 3500 m-re felfelé megállapítandó pontig:
  a helyszínén megállapítandó vonal;

innen délkeletre, azután északkeletre a nagylaki állomástól délre körülbelül 1 km távolságnyira választandó pontig:
  a Maros folyó folyása felfelé;

innen északkeletre, Csanád és Arad vármegyék közigazgatási határának kiszögeléséig, Németperegtől észak-északnyugatra:
  a helyszínén megállapítandó vonal, amely Nagylak és a vasútállomás között halad;

innen kelet-északkelet felé, Battonya és Tornya helyiségek között a helyszínén választandó pontig:
  az említett megyehatár, amely Németperegtől és Kisperegtől északra halad;

innen a 123. magassági pontig (Marosligettől körülbelül 1200 m-re keletre), amely hármas határpontja Magyarországnak, Romániának és Cseh-Szlovákország ruthén területének:
  a helyszínén megállapítandó vonal, amely Nagyvarjastól, Kisvarjastól és Nagyiratostól nyugatra, Dombegyháztól, Kevermestől és Elektől keletre, Ottlakától, Nagypéltől, Gyálavarsándtól, Anttól és Illyétől nyugatra, Gyulától, Gyulaváritól és Kötegyántól keletre halad, átvágja a nagyszalonta-gyulai vasútvonalat Nagyszalontától körülbelül 12 km-re a két elágazás között, amelyet ez a vasútvonal keresztezése alkot a szeghalom-erdőgyaraki vasútvonallal; azután Méhkeréktől keletre, Nagyszalontától és Marcziházától nyugatra, Geszttől keletre, Atyástól, Oláh-Szent-Miklóstól és Rojttól nyugatra, Ugrától és Harsánytól keletre, Kőrösszegtől és Kőröstarjántól nyugatra, Szakálltól és Berek-Böszörménytől keletre, Borstól nyugatra, Ártándtól keletre, Nagyszántótól nyugatra, Nagykerekitől keletre, Pelbárdhidától és Bihardiószegtől nyugatra, Kismarjától keletre, Csokalytól nyugatra, Nagylétától és Álmosdtól keletre, Érselindtől nyugatra, Bagamértől keletre, Érkenéztől és Érmihályfalvától nyugatra, Szent-György-Ábránytól és Penészlektől keletre, Szaniszlótól, Berecsomaköztől, Fénytől, Csanálostól, Börvélytől és Domahidától nyugatra, Vállajtól keletre, Csenger-Bogastól és Óváritól nyugatra, Csenger-Újfalutól keletre, Darától nyugatra, Csengertől és Komlód-Tótfalutól keletre, Petétől nyugatra, Nagygécztől keletre, Száraz-Berektől nyugatra, Méhtelektől, Garbolcztól és Nagyhódostól keletre, Fertősalmástól nyugatra, Kishódostól keletre, Nagypaládtól nyugatra, Kispaládtól és Magosligettől keletre halad.

4. Cseh-Szlovákországgal:

A fentebb meghatározott 123. magassági ponttól északnyugat felé a Batár folyásán Magosligettől keletre körülbelül 1 km távolságnyira választandó pontig:
  a helyszínén megállapítandó vonal;

innen a Batár folyása lefelé;

innen a Badaló alatt, e község közelében választandó pontig:
  a Tisza folyása lefelé;

innen észak-északnyugat felé, Darócztól északkeletre a helyszínén választandó pontig:
  a helyszínén megállapítandó vonal, amely a Cseh-Szlovák Állam ruthén területén hagyja Badaló, Csoma, Macsola, Asztély és Déda helységeket s magyar területen Beregsurány és Darócz helységeket;

innen északnyugat felé, a Fekete Víz és a Csaronda összefolyásáig:
  a helyszínén megállapítandó vonal, amely a 179. magassági ponton áthalad és ruthén területen hagyja Mezőkaszony, Lónyai-tanya, Degenfeld-tanya, Hetyén, Horváthi-tanya és Komjáthy-tanya helységeket, s magyar területen Kerek-Gordon-tanya, Berki tanya és Barabás helységeket;

innen Szabolcs és Bereg vármegyék közigazgatási határától felfelé a helyszínén választandó pontig:
  a Csaroda folyása lefelé;

innen nyugat felé addig a pontig, ahol a jobbpartról jövő említett megyehatár metszi a Tisza folyását:
  a helyszínén megállapítandó vonal;

innen lefelé, Tárkánytól kelet-délkeletre a helyszínén választandó pontig:
  a Tisza folyása;

innen általában nyugat felé, a Ronyva folyásának pontjáig, amely a Sátoraljaújhely város és az állomás közt levő hídtól körülbelül 3700 m-re fekszik északra:
  a helyszínén megállapítandó vonal, amely Cseh-Szlovákországnak hagyja Tárkány, Perbenyik, Örös, Kiskövesd, Bodrogszerdahely, Bodrogszög és Borsi helységeket s Magyarországnak Dámócz, Lácza, Rozvágy, Páczin, Karos és Felsőbereczki helységeket, áthalad a Bodrogon és átvágja a Sátoraljaújhelytől délkeletre fekvő vasútháromszöget s oly módon halad e várostól keletre, hogy az egész kassa-csapi vasútvonalat a cseh-szlovák területen hagyja;

innen felfelé a 125. magassági pont mellett fekvő pontig, Alsómihályitól délre körülbelül 1500 m-re:
  a Ronyva folyása;

innen északnyugat felé a Hernád folyásának pontjáig, amely Abaújnádastól délnyugatra, a jobbparton fekvő 167. magassági ponttal szemben van:
  a helyszínén megállapítandó vonal, amely általában a keletre fekvő Ronyva és a nyugatra fekvő Bozsva medencéinek vízválasztó vonalát követi, azonban Pusztafalutól körülbelül 2 km-re keletre halad, a 869. magassági pontnál délnyugat felé fordul, a 424. magassági pontnál a kassa-sátoraljaujhelyi országutat átvágja és Abaújnádastól délre halad;

innen lefelé Abaújvártól délnyugatra körülbelül 1500 m távolságnyira a helyszínén választandó pontig:
  a Hernád folyása;

innen nyugat felé a 330. magassági pontig, körülbelül 1500 m-re Perénytől dél-délnyugatra:
  a helyszínén megállapítandó vonal, amely Cseh-Szlovákországnak hagyja Miglécznémeti és Perény helységeket, Magyarországnak pedig Tornyosnémetit;

innen nyugat felé a 291. magassági pontig, körülbelül 350 m-re Jánoktól délkeletre:
  az északra fekvő Bodva és a délre fekvő Rakacza medencéinek vízválasztó-vonala, amely egészen magyar területen hagyja a gerincen átvonuló utat Buzitától délkeletre;

innen nyugat-északnyugat felé a 431. magassági pontig, körülbelül 3 km-re Tornától délnyugatra:
  a helyszínén megállapítandó vonal, mely Cseh-Szlovákországnak hagyja Jánok, Tornahorváti és Bodvavendégi helységeket, Magyarországnak pedig Tornaszentjakab és Hidegvégardó helységeket;

innen délnyugat felé a 365. magassági pontig, körülbelül 12 km-re Pelsőcztől dél-délkeletre:
  a helyszínén megállapítandó vonal, amely a 601., 381. (a rozsnyóedelényi úton), 557. és 502. magassági pontokon át halad;

innen dél-délnyugat felé a 305. magassági pontig, körülbelül 7 km-re Putnoktól északnyugatra:
  a vízválasztó-vonal nyugatra a Sajó, keletre pedig a Szuha és a Keleméri medencéi közt;

innen dél-délnyugat felé a 278. magassági pontig a Sajó és a Rima összefolyásától délre:
  a helyszínén oly módon meghatározandó vonal, hogy a bánrévei pályaudvar Magyarországnak maradjon, de amely lehetővé teszi, hogy szükség esetében a pelsőczi és losonczi két vasúti vonal közt cseh-szlovák területen összekötő vonal legyen építhető;

innen délnyugat felé a 485. magassági pontig, körülbelül 10 km-re Salgótarjántól kelet-északkeletre:
  a helyszínen megállapítandó vonal, amely általában az északra eső Rima és a délre eső Hangony és Tarna medencéinek vízválasztó-vonalát követi;

innen nyugat-északnyugat felé a 727. magassági pontig:
  a helyszínén megállapítandó vonal, amely Magyarországnak hagyja Zagyvaróna és Salgó helységeket és bányákat és Somosujfalu állomástól délre halad;

innen északnyugat felé a 391. magassági pontig, körülbelül 7 km-re Litkétől keletre:
  az a vonal, amely általában a Dobroda medencéjét északkeleten határoló gerincet követi s a 446. magassági ponton át halad;

innen északnyugat felé, az Ipoly folyásán, Tarnócztól északkeletre, körülbelül 1500 m távolságnyira választandó pontig:
  a helyszínén megállapítandó vonal, amely a 312. magassági ponton és Tarnócz és Kalonda között át halad;

innen délnyugat felé az Ipoly kanyarulatában, Tesmagtól délre körülbelül 1 km távolságnyira választandó pontig:
  az Ipoly folyása lefelé;

innen nyugat felé az Ipoly folyásán, Tésától nyugatra körülbelül 1 km távolságnyira választandó pontig:
  a helyszínén oly módon megállapítandó vonal, hogy az Ipolyság állomástól délre haladjon s egészen cseh-szlovák területnek hagyja az ipolyságcsatai vasúti vonalat, valamint a korponai elágazást is, de egészen Magyarországnak hagyja Berzencze és Tésa helységeket;

innen dél felé a Dunába való torkolásig:
  az Ipoly folyása lefelé;

innen a folyón felfelé Antonienhoftól (Köpcsénytől keletre) keletre körülbelül 2 km távolságnyira meghatározandó pontig:
  a Duna hajózási fővonala;

innen nyugat felé Antonienhoftól (Köpcsénytől keletre), nyugatra körülbelül 1 km távolságnyira a helyszínén választandó pontig, amely hármas határpontja Ausztriának, Magyarországnak és Cseh-Szlovákországnak:
  a helyszínén megállapítandó vonal.

 

Article 28.

Les frontičres décrites par le présent Traité sont tracées, pour leurs parties définies, sur la carte au 1/1,000,000e annexée au présent Traité. En cas de divergences entre le texte et la carte, c'est le texte qui fera foi.

 

Article 28.

The frontiers described by the present Treaty are traced, for such parts as are defined, on the one-in-a-million map attached to the present Treaty. In case of differences between the text and the map, the text will prevail.

 

Articolo 28.

Le frontiere descritte nel presente trattato sono tracciate, nelle parti giŕ stabilite sulla carta all'1/1,000,000 annessa al trattato medesimo. In caso di divergenza fra il testo e ile carte, il testo farŕ fedeá.

 

Artikel 28.

Die im gegenwärtigen Vertrage beschriebenen Grenzen sind, soweit sie bestimmt sind, auf einer Karte im Maßstabe 1 : 1,000.000 eingezeichnet, die dem gegenwärtigen Vertrage beigeschlossen ist. Im Falle von Abweichungen zwischen Text und Karte ist der Text maßgebend.

 

28. Cikk.

A jelen Szerződésben leírt határoknak megállapított részei a jelen Szerződéshez mellékelt 1:1,000.000 léptékű térképen meg vannak jelölve. Abban az esetben, ha a szöveg és a térkép közt eltérés mutatkozik, a szöveg lesz az irányadó.

 

Article 29.

Des Commissions de délimitation, dont la composition est fixée par le présent Traité ou sera fixée par un Traité entre les Principales Puissances alliées et associées et les ou l'un quelconque des États intéressés, auront ŕ tracer ces frontičres sur le terrain.

Elles auront tout pouvoir, non seulement pour la détermination des fractions définies sous le nom de « ligne ŕ déterminer sur le terrain », mais encore si un des États intéressés en fait la la demande, et si la Commission en approuve l'opportunité pour la révision des fractions définies par des limites administratives (sauf pour les frontičres internationales existant en aoűt 1914, oů le rôle des Commissions se bornera au récolement des poteaux ou des bornes). Elles s'efforceront, dans ces deux cas, de suivre au plus prčs les définitions données dans les Traités, en tenant compte autant que possible des limites administratives et des intéręts économiques locaux.

Les décisions des Commissions seront prises ŕ la majorité des voix et seront obligatoires pour les Parties intéressées.

Les dépenses des Commissions de délimitation seront supportées, par parties égales, par les deux États intéressés.

 

Article 29.

Boundary Commissions, whose composition is or will be fixed in the present Treaty or in any other Treaty between the Principal Allied and Associated Powers and the, or any, interested States, will have to trace these frontiers on the ground.

They shall have the power, not only of fixing those portions which are defined as "a line to be fixed on the ground," but also, where a request to that effect is made by one of the States concerned, and the Commission is satisfied that it is desirable to do so, of revising portions defined by administrative boundaries; this shall not, however, apply in the case of international frontiers existing in August, 1914, where the task of the Commission will confine itself to the re-establishment of signposts and boundary marks. They shall endeavour in both cases to follow as nearly as possible the descriptions given in the Treaties, taking into account as far as possible administrative boundaries and local economic interests.

The decisions of the Commissions will be taken by a majority, and shall be binding on the parties concerned.

The expenses of the Boundary Cornmissions will be borne in equal shares by the two States concerned.

 

Articolo 29.

Queste fronitere saranno tracciate sul terreno da Commissioni di delimitazione, la composizione delle quali č stabilita in questo trattato, o sarŕ stabilita in un trattato ulteriore fra le principali Potenze alleate e associate, e egli Stati interessati o uno di essi.

Esse avranno ampia autoritŕ, non olo per la determinazione dei tratti di frontiere definiti come "linea de determinare soprano luogo", ma anche, se uno degli Stati interessati ne fa domanda e se la Commissione ne riconosce l'opportunitŕ, per la revisione dei tratti definiti da confini amministrativi, salvo per le frontiere internazionali esistenti in agosto 1914, per le quali il cňmpito delle Commissioni si limiterŕ al riconoscimento dei pali e dei termini. Esse cercheranno. in questi due casi, di seguire nel modo piú approssimativo le definizioni date dai trattati, tenendo conto per quanto č possibile dei confini amministrativi e degli interessi economici locali.

Tutte de descisioni delle Commissioni saranno prese a maggioranza, e saranno obbligatorie per le Parti interessate.

Le spese delle Commissioni di delimitazione saranno a carico, a parti eguali, dei due Stati interessat.

 

Artikel 29.

Den Grenzregelungsausschüssen, deren Zusammensetzung durch den gegenwärtigen Vertrag bestimmt ist oder durch einen Vertrag zwischen den alliierten und assoziierten Hauptmächten und den oder einem der interessierten Staaten, bestimmt werden wird, obliegt es, diese Grenzlinien im Gelände zu ziehen.

Sie besitzen jegliche Machtbefugnis, nicht nur zur Bestimmung der als "im Gelände noch zu bestimmende Linie" bezeichneten Teilstrecken, sondern auch zur Revision der durch Verwaltungsgrenzen bestimmten Teilstrecken (außer hinsichtlich der im August 1914 bestandenen internationalen Grenzen, wo sich die Rolle der Ausschüsse auf die Überprüfung der Grenzpfähle und Grenzsteine beschränken wird), sofern einer der beteiligten Staaten eine solche Revision verlangt und der Ausschuß sie als zweckdienlich anerkennt. In diesen beiden Fällen werden sie es sich angelegen sein lassen, unter tunlichster Berücksichtigung der politischen Grenzen und der örtlichen wirtschaftlichen Interessen den in den Verträgen gegebenen Festlegungen nach Möglichkeit zu folgen.

Die Ausschüsse entscheiden mit Stimmenmehrheit. Ihre Entscheidungen sind für die Beteiligten bindend.

Die Kosten der Grenzregelungsausschüsse werden zu gleichen Teilen von den beiden beteiligten Staaten getragen.

 

29. Cikk.

A megjelölt határokat a helyszínén határrendező bizottságok fogják kitűzni, amely bizottságok összeállítását a jelen Szerződés vagy a Szövetséges és Társult Főhatalmak és az érdekelt Állam vagy Államok között kötendő szerződés határozza meg.

A bizottságok hatásköre teljes mértékben kiterjed nemcsak a „helyszínén megállapítandó vonal” néven megjelölt határvonalrészek megállapítására, hanem ha valamelyik érdekelt Állam kéri, s a bizottság azt helyénvalónak találja, a közigazgatási határok útján megjelölt határvonalrészletek felülvizsgálására (kivéve az 1914. évi augusztus havában fennállott nemzetközi határokat, amelyekre nézve a bizottságok szerepe csupán a határcölöpök vagy a határkövek felülvizsgálására fog szorítkozni). A bizottságok mindkét esetben arra fognak törekedni, hogy szigorúan kövessék a Szerződésekben foglalt meghatározásokat, a lehetőség szerint figyelembe véve a közigazgatási határokat és a helyi gazdasági érdekeket.

A bizottságok határozataikat szótöbbséggel hozzák és ezek az érdekelt felekre nézve kötelezők.

A határrendező bizottságok költségeit a két érdekelt Állam egyenlő részben viseli.

 

Article 30.

En ce qui concerne les frontičres définies par un cours d'eau, les termes « cours » ou « chenal» employés dans les descriptions du présent Traité signifient d'une part, pour les fleuves non navigables, la ligne médiane du cours d'eau ou de son bras principal, et d'autre part, pour les fleuves navigables, la ligne médiane du chenal de navigation principal. Toutefois, il appartiendra aux Commissions de délimitation, prévues par le présent Traité, de spécifier si la ligne frontičre suivra dans ses déplacements éventuels, le cours ou le chenal ainsi défini, ou si elle sera déterminée d'une maničre définitive par la position du cours ou du chenal, au moment de la mise en vigueur du présent Traité.

 

Article 30.

In so far as frontiers defined by a waterway are concerned, the phrases "course" or "channel" used in the descriptions of the present Treaty signify, as regards non-navigable rivers, the median line of the waterway or of its principal branch, and as regards navigable rivers, the median line of the principai channel of navigation. It will rest with the Boundary Commissions provided for by the present Treaty to specify whether the frontier line shall follow any changes of the course or channel which may take place, or whether it shall be definitely fixed by the position of the course or channel at the time when the present Treaty comes into force.

 

Articolo 30.

Per quanto concerne le frontiere determinate da un corso d'acqua, i termini "corso" o "canale", usati nelle descrizioni del presente trattato, significano: trattandosi di fiumi non navigabli, la linea mediana del corso d'acqua o del suo braccio principale; nel caso di fiumi navigabili, la linea mediana del canale di navigazione principale. Tuttavia spetterŕ alle Commissioni di delimitazione previste dal presente trattato di precisare se la linea di frontiera seguirŕ, negli eventuali spostamenti, il corso o il canale soi deflaito, o se sarŕ determinata in maniera definitiva dalla posizione del corso o del canale, al momento dell'entrata in vigore del presente trattato.

 

Artikel 30.

Wenn die Grenzen durch einen Wasserweg bezeichnet sind, so bedeuten die in den Beschreibungen des gegenwärtigen Vertrages gebrauchten Ausdrücke "Lauf" oder "Fahrrinne" bei nicht schiffbaren Flüssen die Mittellinie des Wasserlaufes oder seines Hauptarmes und bei schiffbaren Flüssen die Mittellinie der  Hauptschifffahrtsrinne. Jedoch bleibt es den durch den gegenwärtigen Vertrag vorgesehenen Grenzregelungsausschüssen überlassen, im einzelnen festzusetzen, ob die Grenzlinie den jeweiligen Veränderungen des so bezeichneten Wasserlaufes oder der so bezeichneten Fahrrinne folgen oder endgültig durch die Lage des Wasserlaufes oder der Fahrrinne bei Inkrafttreten des gegenwärtigen Vertrages bestimmt werden soll.

 

30. Cikk.

Ami a vízfolyással megállapított határokat illeti, a jelen Szerződésben használt „folyás” (cours) vagy „hajózható meder” (chenal) kifejezések a nem hajózható folyóknál a vízfolyásnak vagy a vízfolyás főágának középvonalát, a hajózható folyóknál pedig a hajózható főmedernek középvonalát jelenti. De a jelen Szerződésben megjelölt határrendező bizottságoknak jogában áll részletesen megállapítani, vajjon a határvonal mindenkor alkalmazkodni fog-e a fent meghatározott folyásnak vagy hajózható medernek esetleges változásaihoz, avagy a határvonalat a jelen Szerződés életbelépésének időpontjában tényleg meglevő folyásnak vagy hajózható medernek akkori helyzete fogja-e egyszersmindenkorra meghatározni.

 

Article 31.

Les divers États intéressés s'engagent ŕ fournir aux Commissions tous documents nécessaires ŕ leurs travaux, notamment des copies authentiques des procčs-verbaux de délimitation de frontičres actuelles ou anciennes, toutes les cartes ŕ grande échelle existantes, les données géodésiques, les levés exécutés et non publiés, les renseignements sur les divagations des cours d'eau frontičres.

Ils s'engagent, en outre, ŕ prescrire aux autorités locales de communiquer aux Commissions tous documents, notamment les plans, cadastres et livres fonciers, et de leur fournir sur leur demande tous renseignements sur la propriété, les courants économiques et autres informations nécessaires.

 

Article 31.

The various States interested undertake to furnish to the Commissions all documents necessary for their tasks, especially authentic copies of agreements fixing existing or old frontiers, all large scale maps in existence, geodetic data, surveys completed but unpublished, and information concerning the changes of frontier watercourses.

They also undertake to instruct the local authorities to communicate to the Commissions all documents, especially plans, cadastral and land books, and to furnish on demand all details regarding property, existing economic conditions, and other necessary information.

 

Articolo 31.

Gli Stati interessati s'impegnano a fornire alla Commissioni tutti i documenti necessari ai loro lavori: specialmente le copie autentiche dei processi verbali di delimitazione delle frontiere attuali ed antiche, tutte le carte esistenti, a grande scala, i dati geodetici, le levate eseguite e non ancora pubblicate, l e informazioni sugli spostamenti dei corsi d'acqua asssunti come frontiere.

Essi si impegnano inoltre a ordinare alle autoritŕ locali e a communicare alle Commissioni qualsiasi documento, in specie piante ati catastali, libri fondiari, e di fornire loro, a richiesta, qualsiasi informazione necessaria sulle proprietŕ, sulle correnti economiche ed altro.

 

Artikel 31.

Die verschiedenen beteiligten Staaten verpflichten sich, den Ausschüssen alle für ihre Arbeiten nötigen Belege zu liefern, insbesondere authentische Abschriften der Protokolle über die Absteckung gegenwärtiger oder früherer Grenzen, alle vorhandenen Karten im großen Maßstab, die geodätischen Daten, die durchgeführten und nicht veröffentlichen Aufnahmen, die Auskünfte über das Austreten der Grenzflußläufe.

Sie verpflichten sich überdies, die Lokalbehörden anzuweisen, den Ausschüssen alle Dokumente zu übermitteln, insbesondere die Pläne, Kataster und Grundbücher, und ihnen auf Verlangen alle Auskünfte über das Eigentum, die wirtschaftlichen Strömungen und andere nötige Informationen zu liefern.

 

31. Cikk.

A különböző érdekelt Államok kötelezik magukat, hogy a bizottságok rendelkezésére bocsátják a munkához szükséges összes okmányokat, nevezetesen a jelenlegi vagy volt határok megjelölésére vonatkozó jegyzőkönyvek hiteles másolatát, az összes meglevő nagyméretű térképet, a geodéziai adatokat, a megtörtént, de nyilvánosságra nem hozott helyrajzi felvételeket, a határfolyók árterületére vonatkozó felvilágosító adatokat.

Ezenfelül arra is kötelezik magukat, hogy utasítani fogják a helyi hatóságokat, hogy a bizottságok rendelkezésére bocsássanak minden okmányt, nevezetesen tervrajzokat, katasztereket és telekkönyveket, továbbá hogy a bizottságoknak kívánatra a tulajdonjogi viszonyokra, a gazdasági forgalom irányaira vonatkozó adatokat és minden egyéb szükséges felvilágosítást megadjanak.

 

Article 32.

Les divers États intéressés s'engagent ŕ pręter assistance aux Commissions de délimitation, soit directement, soit par l'entremise des autorités locales, pour tout ce qui concerne le transport, le logement, la main d'oeuvre, les matériaux (poteaux, bornes) nécessaires ŕ l'accomplissement de la mission.

 

Article 32.

The various States interested undertake to give every assistance to the Boundary Commissions, whether directly or through local authorities, in everything that concerns transport, accommodation, labour, material (signposts, boundary pillars) necessary for the accomplishment of their mission.

 

Articolo 32.

Gli Stati interessati si impegnano a provvedere, direttamente o per il tramite delle autoritŕ locali, per tutto quando conderne il trasporto, l'alloggio, la mano d'opera, i materiali (Pali, termini) necessari alle Commissioni di delimitazione per il compimento della loro missione.

 

Artikel 32.

Die verschiedenen beteiligten Staaten verpflichten sich, den Grenzregelungsausschüssen, sei es direkt, sei es durch Vermittlung der Ortsbehörden, in allem behilflich zu sein, was die zur Ausführung ihrer Aufgabe nötigen Transporte, Bequartierung, Arbeitskräfte und Materialien (Grenzpfähle, Grenzsteine) betrifft.

 

32. Cikk.

A különböző érdekelt Államok kötelezik magukat, hogy a határrendező bizottságoknak akár közvetlenül, akár a helyi hatóságok útján segítségükre lesznek a feladatuk teljesítéséhez szükséges szállítási eszközök, elszállásolások, munkaerők és anyagszerek (határcölöpök, határkövek) tekintetében.

 

Article 33.

Les divers États intéressés s'engagent ŕ faire respecter les repčres trigonométriques signaux, poteaux ou bornes frontičres placés par la Commission.

 

Article 33.

The various States interested undertake to safeguard the trigonometrical points, signals, posts or frontier marks erected by the Commission.

 

Articolo 33.

Gli Stati interessati si impegnano a far rispettare i reiferimenti trigonometrici, segnali, pali e termini di frontiere, posti dalla Commissione.

 

Artikel 33.

Die verschiedenen beteiligten Staaten verpflichten sich, den vom Ausschusse aufgestellten trigonometrischen Zeichen, Signalstangen, Grenzpfählen oder Grenzsteinen Achtung zu verschaffen.

 

33. Cikk.

A különböző érdekelt Államok kötelezik magukat, hogy a bizottság által elhelyezett háromszögelési és egyéb jelek, határcölöpök vagy határkövek megóvásáról gondoskodnak.

 

Article 34.

Les bornes seront placées ŕ distance de vue l'une de l'autre ; elles seront numérotées et leur emplacement et leur numéro seront portés sur un document cartographique.

 

Article 34.

The pillars will be placed so as to be intervisible; they will be numbered, and their position and their number will be noted on a cartographic document.

 

Articolo 34.

I termini saranno posti a vista uno dell'altro; saranno numerati e la loro posizione e il loro numero saranno riportati sopra un documento cartografico.

 

Artikel 34.

Die Grenzsteine werden auf Sehweite voneinander aufgestellt; sie werden numeriert und mit ihrem Aufstellungsort und ihrer Nummer auf einem kartographischen Dokument verzeichnet.

 

34. Cikk.

A határköveket egymástól láttávolságnyira kell elhelyezni, számokkal ellátni s felállítási helyöket és számukat kartográfiai okmányban megörökíteni.

 

Article 35.

Les procčs-verbaux définitifs de délimitation, les cartes et documents annexés seront établis en triple original dont deux seront transmis aux Gouvernements des États limitrophes, et le troisičme sera transmis au Gouvernement de la République française, qui en délivrera des expéditions authentiques aux Puissances signataires du présent Traité.

 

Article 35.

The protocols defining the boundary and the maps and documents attached thereto will be made out in triplicate, of which two copies will be forwarded to the Governments of the limitrophe States and the third to the Government of the French Republic, which will deliver authentic copies to the Powers who sign the present Treaty.

 

Articolo 35.

I poscessi verbali definitivi di delimitazione, la carte ed i documenti annessi sarannno redulti in triplice originale; due dei quali saranno trasmessi ai Governi di viascuno degli Stati limitrofi, e il terzo sarŕ tra messo al Governo della Repubblica francese, che ne curerŕ la spedizione in copia autentica alla Pozenze firmaterie dei presente trattato.

 

Artikel 35.

Die endgültigen Grenzregelungsprotokolle, die Karten und Beilagen werden in drei Urschriften ausgefertigt, von denen zwei den Regierungen der Grenzstaaten, die dritte der Regierung der französischen Republik übergeben werden, welch letztere authentische Ausfertigungen derselben den Signatarmächten des gegenwärtigen Vertrages zugehen lassen wird.

 

35. Cikk..

A határrendezésre vonatkozó végleges jegyzőkönyveket, a mellékelt térképeket és okmányokat három eredeti példányban kell kiállítani, amelyek közül kettőt át kell adni a határállamok Kormányainak, a harmadikat pedig a Francia Köztársaság Kormányának, amely ebből hiteles másolatokat fog eljuttatni a jelen Szerződést aláíró Hatalmakhoz.

 

Quellen:
Sammlung der Gesetze und Verordnungen des

Č
echoslovakischen Staates Nr. 102/1922
Universität Perpignan

 

Quellen:
Wikipedia

 

Quellen:
Wikipedia

Gazzetta Ufficiale del Regno d'Italia, Nr. 229/1922:
 

Quellen:
Sammlung der Gesetze und Verordnungen des
Čechoslovakischen
Staates
Nr. 102/1922 (deutsche Ausgabe)
 

Quellen:
wikisource
1000ev.hu (Gesetzesartikel XXXIII/1921)
 


© webmaster@versailler-vertrag.de
26. Mai 2006 - 13. März 2018
HOME            Zurück          Top